"dose de référence" - Translation from French to Arabic

    • الجرعة المرجعية
        
    • معايير الصحة
        
    • الجرعات المرجعية
        
    • جرعة مرجعية
        
    • والجرعة المرجعية
        
    • من المستوى المرجعي
        
    L'Agence accorde peu de crédit à la dose de référence. UN بيد أن ثقة وكالة حماية البيئة في الجرعة المرجعية منخفضة.
    Le risque devient préoccupant lorsque sa valeur dépasse 100 % de la dose de référence. UN ويتم الوصول إلى المستويات المقلقة إذا زادت خطورة التغذية على 100٪ من الجرعة المرجعية.
    Le risque devient préoccupant lorsque sa valeur dépasse 100 % de la dose de référence. UN ويتم الوصول إلى المستويات المقلقة إذا زادت خطورة التغذية على 100٪ من الجرعة المرجعية.
    dose de référence aiguë UN معايير الصحة البيئية
    dose de référence aiguë UN معايير الصحة البيئية
    D'après l'USEPA, les risques (en pourcentage de la dose de référence) varient entre 57 et 390 pour les hommes, entre 67 et 460 pour les femmes, entre 210 et 5 100 pour les enfants de 1 à 6 ans et entre 73 et 500 pour les enfants de 7 à 12 ans. UN ووفقاً لرأي الوكالة (EPA)، تبلغ قيم المخاطر (بنسبة مئوية من الجرعات المرجعية) 57-390 لدى الذكور البالغين، و67-460 لدى الإناث البالغات، و210-100 5 لدى الأطفال (بعمر 1-6 سنوات)، و73-500 لدى الأطفال (بعمر 7-12 سنة).
    Concernant les poissons contaminés, une dose de référence provisoire de tétraBDE de 1,0 μg/kg p.c./j a été proposée. UN ولمعالجة مسألة الأسماك الملوثة، اقترحت جرعة مرجعية مؤقتة للإيثر الثنائي الفينيل الرباعي البروم تبلغ 1.0 ميكروغرام/كغ/وزن الجسم/يوم.
    Le détail de ces évaluations ne figure donc pas dans ce document, bien que leurs conclusions pertinentes, au sujet, par exemple, de la dose journalière admissible (DJA) et de la dose de référence aiguë (DRfA), aient été reprises à des fins d'exhaustivité. UN ونتيجة لذلك فإن تفاصيل التقييمات ليست مدرجة في هذا التقرير وإن كانت النتائج ذات الصلة مثل المتحصل اليومي المقبول والجرعة المرجعية الحادة قد أدرجت من أجل استكمال التقرير.
    Etant donné que l'exposition au seul composé parent est proche de 50 % de la dose de référence aiguë (ARfD) pour certains sous-groupe de populations spécifiques, on ne peut exclure que la contribution des métabolites entraîne un excès global de la ARfD pour ces sous-groupes; UN وبما أنّ نسبة التعرّض للمادة الأمّ وحدها تصل إلى 50 في المائة من الجرعة المرجعية الحادّة بالنسبة لبعض الفئات السكانية المحدّدة، فإنّه لا يمكن استبعاد أن تفضي مساهمة الاستقلابات إلى تجاوز مستوى هذه الجرعة لدى هذه الفئات؛
    La dose de référence aiguë (DRfA) de l'évaluation des risques de l'UE n'a pas été déterminée. UN الجرعة المرجعية الحادة حسب تقييم الجماعة الأوروبية للمخاطر = غير محددة.
    dose de référence par voie orale de 0,3 ug/kg p.c./j. UN الجرعة المرجعية بالفم تبلغ 0.3 ميكروغرام/كيلوغرام من وزن الجسم يومياً.
    dose de référence par voie orale de 0,3 ug/kg p.c./j. UN الجرعة المرجعية بالفم تبلغ 0.3 ميكروغرام/كيلوغرام من وزن الجسم يومياً.
    Le risque est exprimé en pourcentage d'une dose maximale acceptable ou d'une dose de référence. Il devient préoccupant à partir de 100 % de la dose de référence (USEPA, 2006). UN ويُعَبَر عن المخاطر بنسبة مئوية للجرعة القصوى المقبولة أو الجرعة المرجعية، ويثور مستوى معين من القلق إذا تجاوزت المخاطر التغذوية 100٪ من الجرعة المرجعية.
    Le risque est exprimé en pourcentage d'une dose maximale acceptable ou d'une dose de référence. Il devient préoccupant à partir de 100 % de la dose de référence (USEPA, 2006). UN ويُعَبَر عن المخاطر بنسبة مئوية للجرعة القصوى المقبولة أو الجرعة المرجعية، ويثور مستوى معين من القلق إذا تجاوزت المخاطر التغذوية 100٪ من الجرعة المرجعية.
    L'évaluation des risques de l'UE n'a pas déterminé la valeur de la dose de référence aiguë (DRfA). UN الجرعة المرجعية الحادة حسب تقييم الجماعة الأوروبية للمخاطر = غير محددة.
    dose de référence aiguë UN معايير الصحة البيئية
    dose de référence aiguë UN معايير الصحة البيئية
    dose de référence aiguë UN معايير الصحة البيئية
    dose de référence aiguë UN معايير الصحة البيئية
    D'après l'USEPA, les risques (en pourcentage de la dose de référence) varient entre 57 et 390 pour les hommes, entre 67 et 460 pour les femmes, entre 210 et 5 100 pour les enfants de 1 à 6 ans et entre 73 et 500 pour les enfants de 7 à 12 ans. UN ووفقاً لرأي الوكالة (EPA)، تبلغ قيم المخاطر (بنسبة مئوية من الجرعات المرجعية) 57-390 لدى الذكور البالغين، و67-460 لدى الإناث البالغات، و210-100 5 لدى الأطفال (بعمر 1-6 سنوات)، و73-500 لدى الأطفال (بعمر 7-12 سنة).
    Australie : on a établi une dose de référence aiguë de 0,01 mg/kg pc en appliquant un facteur de sécurité de 10 à une NOEL de 0,125 mg/kg pc chez l'homme. UN استراليا: تم تحديد جرعة مرجعية حادة تساوي 01, مغ/كغ من وزن الجسم باستخدام معامل أمان يساوي 10-fold على مستوى تأثير غير ملاحظ يبلغ 125, مغ/كغ من وزن الجسم بالنسبة للإنسان.
    Le détail de ces évaluations par la Réunion conjointe ne figure donc pas dans ce document, bien que leurs conclusions pertinentes au sujet, par exemple, de la dose journalière admissible (DJA) et de la dose de référence aiguë (DRfA), aient été reprises à des fins d'exhaustivité. UN والتقييم الكامل الذي قام به الاجتماع ليس مدرجاً هنا، رغم الإبلاغ عن الاستنتاجات ذات الصلة بالمتحصل اليومي المقبول والجرعة المرجعية الحادة توخياً لاكتمال المعلومات.
    Si l'exposition reste en dessous de la dose de référence, aucune action supplémentaire n'est requise en ce qui concerne le poisson, mais des analyses concernant d'autres sources d'exposition au mercure peuvent être nécessaires. UN فإذا ثبت أن التعرض أقل من المستوى المرجعي فلن تكون هناك حاجة لأي إجراء إضافي فيما يتعلق بالأسماك، لكن يمكن إجراء دراسة لمصادر التعرض للزئبق الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more