"dossier de réclamation" - Translation from French to Arabic

    • ملف المطالبة
        
    • بشأن المطالبة
        
    Le septième dossier de réclamation n'a pas été transmis à l'Iraq, le requérant s'y étant opposé. UN أما ملف المطالبة السابعة فلم يحل إلى العراق لاعتراض صاحب المطالبة على ذلك.
    Lorsque le dossier de réclamation sur papier ne faisait apparaître aucune donnée pertinente relative à une perte donnée, il a été définitivement considéré que la réclamation ne donnait pas lieu à indemnisation. UN وفي الحالات التي تعذر فيها التأكد من البيانات ذات الصلة المتصلة بالخسارة من ملف المطالبة المقدمة على ورق بقيت المطالبة غير مؤهلة للتعويض.
    Selon les renseignements figurant dans le dossier de réclamation, les entreprises énumérées dans la lettre du Ministère étaient des débiteurs du requérant. UN ووفقاً للمعلومات الواردة في ملف المطالبة فإن الشركات التي عددتها الوزارة في هذه الرسالة هي شركات عليها ديون لصاحب المطالبة.
    25. Le Comité a pris une ordonnance de procédure donnant pour instruction au secrétariat de présenter le dossier de réclamation à l'Iraq, pour examen et commentaires. UN 25- وأصدر الفريق أمراً إجرائياً يوعز فيه إلى الأمانة أن تقدم ملف المطالبة إلى العراق لاستعراضه والتعليق عليه.
    136. Pour la raison indiquée au paragraphe 37, le Comité ne fait aucune recommandation concernant la demande d'indemnisation relative aux frais d'établissement du dossier de réclamation du Ministère des affaires étrangères. UN 136- بناء على السبب المبيّن في الفقرة 37 أعلاه، لا يوصي الفريق بأي تعويض بشأن المطالبة المتعلقة بالتكاليف التي تكبدتها وزارة الخارجية لإعداد مطالبتها.
    Le total réclamé étant supérieur à USD 10 millions, le Comité a demandé au secrétariat de faire tenir une copie du dossier de réclamation à l'Iraq, pour observations. UN وبما أن إجمالي المبلغ المطالب به كتعويض يتجاوز 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، أوعز الفريق إلى الأمانة بإحالة نسخة من ملف المطالبة إلى العراق للتعليق عليها.
    Comme le montant total réclamé dépasse USD 10 millions, le Comité a demandé au secrétariat de faire tenir une copie du dossier de réclamation à l'Iraq, pour observations. UN وبما أن إجمالي المبلغ المطالب به كتعويض يتجاوز 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، أوعز الفريق إلى الأمانة بإحالة نسخة من ملف المطالبة إلى العراق للتعليق عليها.
    Le Comité a donc demandé au secrétariat de comparer toutes les pièces justificatives accompagnant les réponses aux notifications à celles qui ont été soumises avec le dossier de réclamation initial. UN ولهذا السبب أوعز الفريق إلى الأمانة أن تجرى مقارنة بين جميع الوثائق المؤيدة الملحقة بالردود على الإخطارات والوثائق المقدمة مع ملف المطالبة الأصلية.
    c) le comité estime que la communication du dossier de réclamation facilitera son travail de vérification et d'évaluation de la réclamation; UN (ج) إذا قرر الفريق أن إرسال ملف المطالبة من شأنه أن ييسر، بخلاف ذلك، تحقق الفريق من صحة المطالبة وتقييمها؛ أو
    Cette hypothèse était cependant susceptible d'être contredite par les renseignements que renfermait le dossier de réclamation Ibid., p. 118. UN إلا أنه يمكن الطعن في صحة هذا الافتراض على أساس المعلومات الواردة في ملف المطالبة(108).
    Cette hypothèse était cependant susceptible d'être contredite par les renseignements que renfermait le dossier de réclamation Ibid., p. 118. UN إلا أنه يمكن الطعن في صحة هذا الافتراض على أساس المعلومات الواردة في ملف المطالبة(108).
    25. Le montant réclamé total étant supérieur à USD 10 millions, le Comité a donné pour instruction au secrétariat de transmettre une copie du dossier de réclamation à l'Iraq pour observations. UN 25- ولما كان المبلغ الإجمالي المطالب به يتجاوز 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، فقد طلب الفريق إلى الأمانة إرسال نسخة من ملف المطالبة إلى العراق ليعلق عليه.
    Il a jugé que les informations complémentaires communiquées faisaient bien partie du dossier de réclamation concernant ce chef de demande et, en conséquence, il les a transmises à l'Iraq, l'invitant à y répondre. UN غير أن الفريق اعتبر أن القرائن الإضافية التي قُدِّمت, على النحو الواجب, قد شكّلت جزءاً من ملف المطالبة الذي يتعلق بهذا البند الرئيسي من بنود المطالبة, وبالتالي ، فقد قدّم الفريق هـذه القرائن إلى العراق، ملتمساً منه المزيد من الردود على هذه المطالبة.
    Il a également demandé que soit transmis à l'Iraq un exemplaire du dossier de réclamation initial soumis par la Kuwait Petroleum Europoort B.V., comprenant l'exposé de la réclamation et toutes les pièces justificatives s'y rapportant. UN كما أوعز الفريق في هذا الأمر الإجرائي بأن تُحال إلى العراق نسخة من ملف المطالبة الأصلي المكوَّن من بيان المطالبة وكل المستندات الداعمة التي قدمتها شركة Kuwait Petroleum Europoort B.V..
    Le dossier de réclamation n'a pas été communiqué à l'Iraq, étant donné que la réclamation ne satisfaisait pas aux critères établis par le Comité en la matière. UN ولم يرسل ملف المطالبة إلى العراق، لأن المطالبة لم تخضع لمعيار الفريق المتعلق بإحالة ملفات المطالبة إلى العراق(10).
    L'existence de ce dossier de réclamation contredisait l'assertion figurant dans la réclamation < < tardive > > du requérant selon laquelle il était arrivé dans la zone occupée par Israël à la mi1991 et n'avait pas pu en repartir avant mai 2000, motif pour lequel le Comité a accepté le dépôt tardif de réclamations. UN ووجود ملف المطالبة هذه يناقض زعم المطالب في ملف المطالبة " المتأخرة " من أنه دخل المنطقة التي تحتلها إسرائيل في أوساط عام 1991 ولم يتمكن من مغادرتها حتى أيار/مايو 2000، وهو الأساس الذي قبل الفريق بناء عليه التقديم المتأخر للمطالبتين.
    7. Par sa première ordonnance de procédure concernant les réclamations de la huitième tranche, émise le 31 octobre 2000, le Comité a demandé que soit transmise à l'Iraq une copie du dossier de réclamation initial présenté par chaque requérant, comprenant le formulaire de réclamation, l'exposé de la réclamation et toutes les pièces justificatives. UN 7- وأوعز الفريق، في الأمر الإجرائي الأول الذي أصدره فيما يتعلق بالدفعة الثامنة من المطالبات في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بإحالة نسخة من ملف المطالبة الأصلي المكون من استمارة المطالبة، وبيان المطالبة وكل المستندات الداعمة التي قدمها كل من أصحاب المطالبات، إلى العراق.
    7. Par sa première ordonnance de procédure concernant les réclamations de la dixième tranche, émise le 20 mars 2002, le Comité a demandé que soit transmise à l'Iraq une copie du dossier de réclamation initial présenté par chaque requérant, comprenant le formulaire de réclamation, l'exposé de la réclamation et toutes les pièces justificatives. UN 7- وأوعز الفريق، في الأمر الإجرائي الأول الذي أصدره فيما يتعلق بالدفعة العاشرة من المطالبات في 20 آذار/مارس 2002، بأن تحال إلى العراق نسخة من ملف المطالبة الأصلي المكون من استمارة المطالبة وبيان المطالبة وكل المستندات الداعمة التي قدمها كل من أصحاب المطالبات.
    17. Par sa deuxième ordonnance de procédure, datée du 22 février 2000, le Comité a ordonné que soit transmise au Gouvernement iraquien une copie du dossier de réclamation initial, comprenant le formulaire de réclamation, la déclaration de réclamation et toutes les pièces justificatives, présenté par un requérant dont la réclamation comportait des éléments faisant intervenir des relations avec des entités iraquiennes. UN 17- وأمر الفريق، بموجب أمره الإجرائي الثاني المؤرخ في 22 شباط/فبراير 2000، بأن يُحال إلى حكومة العراق نسخة من ملف المطالبة الأصلي الذي يتألف من استمارة المطالبة وبيان المطالبة وجميع المستندات الداعمة الأخرى المقدمة من صاحب مطالبة انطوت مطالبته على عناصر تتعلق بمعاملات مع كيانات عراقية.
    158. La résidence peut être déduite du dossier de réclamation (en particulier d'un contrat d'emploi ou d'un numéro de document d'identité délivré par le Koweït, ou de justificatifs spécifiques tels qu'un permis de conduire ou un tampon de sortie apposé sur un passeport). UN ٨٥١ - ويمكن أن تستنتج اﻹقامة من ملف المطالبة )من واقع أشياء مثل عقد العمل أو رقم بطاقة الهوية المدنية الكويتية أو مستندات محددة تقدم كرخصة القيادة أو ختم الخروج الوارد في جواز السفر(.
    367. Pour la raison indiquée au paragraphe 37, le requérant ne fait aucune recommandation au sujet de la réclamation relative aux dépenses engagées par le requérant pour établir et étayer son dossier de réclamation. UN 367- وللأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 37 أعلاه، لا يقدم الفريق أية توصية بشأن المطالبة بالتكاليف التي تكبدها صاحب المطالبة في إعداد وتوثيق مطالبته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more