"dotés d'armes nucléaires et de" - Translation from French to Arabic

    • الحائزة للأسلحة النووية و
        
    • الحائزة للأسلحة النووية وعلى
        
    • حائزة للأسلحة النووية وأن
        
    • حائزتين لأسلحة نووية وعلى
        
    Depuis l'élargissement de sa composition en 1996 et 1999, la Conférence est ouverte à la participation des cinq États dotés d'armes nucléaires et de 61 autres États, parmi lesquels figurent toutes les grandes puissances militaires. UN وعقب توسيع عضويته في عامي 1996 و 1999، أصبح باب الاشتراك في مؤتمر نزع السلاح مفتوحا أمام الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية و 61 دولة أخرى، بما في ذلك جميع الدول الهامة عسكريا.
    Depuis l'élargissement de sa composition en 1996 et 1999, la Conférence est ouverte à la participation des cinq États dotés d'armes nucléaires et de 60 autres États, dont les principales puissances militaires. UN وفي أعقاب توسيع عضوية المؤتمر في عامي 1996 و 1999، أصبح باب الانضمام إليه مفتوحا أمام الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية و 60 دولة أخرى، من بينها الدول ذات الأهمية العسكرية الكبيرة.
    Depuis l'élargissement de sa composition en 1996 et 1999, la Conférence est ouverte à la participation des cinq États dotés d'armes nucléaires et de 60 autres États, dont les grandes puissances militaires. UN وعقب توسيع عضويته في عامي 1996 و 1999، أصبح باب الاشتراك في مؤتمر نزع السلاح مفتوحا أمام الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية و 60 دولة أخرى، بما في ذلك الدول ذات الأهمية الكبيرة عسكريا.
    Ainsi, certains pays se sont efforcés d'imposer des restrictions plus extrêmes et plus sévères à l'accès à des technologies nucléaires pacifiques et ont cherché à monopoliser ces technologies au profit des seuls États dotés d'armes nucléaires et de quelques-uns de leurs fidèles alliés, voire de pays qui ne sont pas parties au Traité. UN وباتباع هذا النهج، تحاول بلدان معيّنة فرض قيود أكثر حدة وتشدداً على إمكانية الحصول على التكنولوجيا النووية السلمية وتسعى إلى جعل هذه التكنولوجيا حِكراً على الدول الحائزة للأسلحة النووية وعلى بعض حلفائها الأوفياء حتى لو كانت في بعض الحالات غير أطراف في المعاهدة.
    De même, l'Équateur invite l'Inde et le Pakistan à accéder au Traité en tant que pays non dotés d'armes nucléaires et de se joindre au régime de garanties de l'AIEA. UN وتدعو إكوادور بالمثل الهند وباكستان إلى الانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية وأن تنضم إلى نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ils rappellent également que, dans son Document final, la Conférence d'examen en 2000 a demandé à l'Inde et au Pakistan d'adhérer au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires et de soumettre toutes leurs installations nucléaires aux garanties généralisées de l'AIEA. UN وتذكر الدول الأطراف أيضا بأن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 حثت باكستان والهند على الانضمام إلى المعاهدة بوصفهما دولتين غير حائزتين لأسلحة نووية وعلى إخضاع جميع مرافقهما النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Depuis l'élargissement de sa composition en 1996 et 1999, la Conférence est ouverte à la participation des cinq États dotés d'armes nucléaires et de 61 autres États, parmi lesquels figurent toutes les grandes puissances militaires. UN وعقب توسيع عضويته في عامي 1996 و 1999، أصبح باب الاشتراك في مؤتمر نزع السلاح مفتوحا أمام الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية و 61 دولة أخرى، بما في ذلك جميع الدول الهامة عسكريا.
    Depuis l'élargissement de sa composition en 1996 et 1999, la Conférence est ouverte à la participation des cinq États dotés d'armes nucléaires et de 60 autres États, parmi lesquels figurent toutes les grandes puissances militaires. UN وعقب توسيع عضويته في عامي 1996 و 1999، أصبح باب الاشتراك في مؤتمر نزع السلاح مفتوحا أمام الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية و 60 دولة أخرى، بما في ذلك جميع الدول الهامة عسكريا.
    Depuis l'élargissement de sa composition en 1996 et 1999, la Conférence est ouverte à la participation des cinq États dotés d'armes nucléaires et de 60 autres États, dont les grandes puissances militaires. UN وعقب توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح في عامي 1996 و 1999، أصبح باب الاشتراك في المؤتمر مفتوحا أمام الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية و 60 دولة أخرى من بينها الدول ذات الأهمية العسكرية الكبيرة.
    Ainsi, certains pays se sont efforcés d'imposer des restrictions plus extrêmes et plus strictes à l'accès à la technologie nucléaire pacifique et ont cherché à monopoliser cette technologie au profit des seuls États dotés d'armes nucléaires et de quelques alliés fidèles, voire, dans certains cas, de pays non parties au Traité. UN وباتباع هذا النهج، تحاول بلدان معيّنة فرض قيود أكثر حدة وتشدداً على إمكانية الحصول على التكنولوجيا النووية السلمية وتسعى إلى جعل هذه التكنولوجيا حِكراً على الدول الحائزة للأسلحة النووية وعلى بعض حلفائها الأوفياء حتى ولو كانوا في بعض الحالات غير أطراف في المعاهدة.
    De même, l'Équateur invite l'Inde et le Pakistan à accéder au Traité en tant que pays non dotés d'armes nucléaires et de se joindre au régime de garanties de l'AIEA. UN وتدعو إكوادور بالمثل الهند وباكستان إلى الانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية وأن تنضم إلى نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les États parties ont souligné qu'il était indispensable de continuer à promouvoir l'adhésion universelle au Traité et demandé instamment aux trois États qui ne l'avaient pas encore fait - l'Inde, Israël et le Pakistan - d'y adhérer sans condition et sans plus tarder, en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires et de faire entrer en vigueur les accords de garanties généralisées requis. UN 4 - وأكدت الدول الأطراف أن مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق عالمية المعاهدة هي جهود أساسية ودعت الدول الأطراف التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة - وهي إسرائيل وباكستان والهند - إلى الانضمام إلى المعاهدة على وجه السرعة وبلا شروط بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية وأن تعمل على دخول اتفاقات الضمانات الشاملة المطلوبة حيز النفاذ.
    Ils rappellent également que, dans son Document final, la Conférence d'examen en 2000 a demandé à l'Inde et au Pakistan d'adhérer au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires et de soumettre toutes leurs installations nucléaires aux garanties généralisées de l'AIEA. UN وتذكر الدول الأطراف أيضا بأن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 حثت باكستان والهند على الانضمام إلى المعاهدة بوصفهما دولتين غير حائزتين لأسلحة نووية وعلى إخضاع جميع مرافقهما النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more