"dotation en effectifs" - Translation from French to Arabic

    • التوظيف
        
    • ملاك الموظفين
        
    • الملاك الوظيفي
        
    • ملاك موظفي
        
    • تدبير الموظفين
        
    • لملاك الموظفين
        
    • بملاك الموظفين
        
    • ملاك الوظائف
        
    • الدعم بالموظفين
        
    • وتزويدها بالموظفين
        
    • وملاك الموظفين
        
    • ملاك وظيفي
        
    • القوة العاملة والتأسيس
        
    • التزويد بالموظفين
        
    • لتشغيل القدرات الوظيفية
        
    Cette exigence pourrait susciter la peur et l'incertitude quant aux répercussions sur la dotation en effectifs. UN وقد تؤدي هذه العملية إلى ظهور مشاعر الخوف والارتياب إزاء آثار ذلك على عملية التوظيف فيها.
    Spécificité de la gestion, de la structure de financement et de la dotation en effectifs UN الإدارة الخاصة وهيكل التمويل وإجراءات التوظيف
    Ce changement ne modifiera en rien la dotation en effectifs permanents. UN أما مستويات ملاك الموظفين الدائمين فلن تتأثر بهذا التغيير.
    Ce chiffre est utilisé uniquement aux fins de comparaison de la dotation en effectifs des différents organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN ولا يستخدم هذا العدد إلا لغرض مقارنة قوام الملاك الوظيفي في مختلف المنظمات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    La dotation en effectifs de la Force fait l'objet d'un examen interne chaque année mais aussi en fonction des besoins. UN يجري استعراض داخلي لهيكل ملاك موظفي القوة بصورة سنوية وحسب الاقتضاء.
    Après avoir examiné les carences de la dotation en effectifs de la composante civile, les inspecteurs ont recommandé : UN بعد دراسة أوجه النقص في تدبير الموظفين للعنصر المدني أوصى المفتشون بما يلي:
    La dotation en effectifs proposée pour le Bureau est décrite en détail ci-après. UN وفيما يلي تفصيل للعدد الكلي لملاك الموظفين المقترح للمكتب:
    Section VII : dotation en effectifs, recrutement et taux de vacance de postes UN الجزء سابعا: التوظيف والتعيين ومعدلات الشغور
    Section VII : dotation en effectifs, recrutement et taux de vacance de postes UN الجزء سابعا: التوظيف والتعيين ومعدلات الشغور
    Section VII : dotation en effectifs, recrutement et taux de vacance de postes UN الباب السابع: التوظيف والتعيين ومعدلات الشواغر
    Section VII : dotation en effectifs, recrutement et taux de vacance de postes UN الجزء السابع: التوظيف والتعيين ومعدلات الشغور
    Section VII : dotation en effectifs, recrutement et taux de vacance de postes UN الجزء السابع: التوظيف والتعيين ومعدلات الشغور
    Partie VII : dotation en effectifs, recrutement et taux de vacance de postes UN الجزء سابعا: التوظيف والتعيين ومعدلات الشغور
    Elles seraient maintenues jusqu'à ce que la mise en place des modules de dotation en effectifs et d'accueil dans les missions soit achevée. UN وستظل الحاجة إليها قائمة حتى يكتمل تنفيذ عنصري توفير ملاك الموظفين والاستيعاب في الميدان.
    Examen de la structuration organisationnelle, de la dotation en effectifs, des fonctions, des classes d'emploi, de la catégorie et du nombre d'agents dans toutes les missions UN استعراض التصميم التنظيمي وهيكل الموظفين ووظائفهم ورتبهم وفئاتهم وحجم ملاك الموظفين في جميع العمليات الميدانية
    :: Examen de la structuration organisationnelle, de la dotation en effectifs, des fonctions, des classes d'emploi, de la catégorie et du nombre d'agents pour toutes les missions UN :: استعراض الوضع التنظيمي وهيكل الموظفين وأدائهم ورتب وظائفهم وفئاتها وحجم ملاك الموظفين في جميع العمليات الميدانية
    dotation en effectifs proposée pour le secrétariat et le Mécanisme mondial UN الملاك الوظيفي المقترح للأمانة والآلية العالمية
    Le Groupe de Rio approuve les recommandations faites par le Comité consultatif concernant la dotation en effectifs du bureau, dont la charge de travail ne peut être déterminée à ce stade. UN وذكر أن مجموعة ريو توافق على توصيات اللجنة الاستشارية بشأن ملاك موظفي المكتب، الذي يستحيل التنبؤ بأعباء عمله.
    114. Le présent rapport traite de plusieurs aspects de la question de la dotation en effectifs de la composante civile des opérations de maintien de la paix. UN ١١٤ - ويتناول هذا التقرير مسألة تدبير الموظفين للعنصر المدني في عمليات حفظ السلم من عدة أوجه.
    La dotation en effectifs pour chaque unité administrative pourrait être indiquée dans l'organigramme du secrétariat de la Caisse et du Service de la gestion des placements. UN وبدلا من ذلك، ينبغي أن يرد الهيكل المقترح لملاك الموظفين لكل وحدة من الوحدات في الخريطة التنظيمية لأمانة الصندوق ودائرة إدارة الاستثمارات.
    :: Autorisations de dotation en effectifs destinées à 14 opérations hors Siège, à la Base de soutien logistique et à 11 départements et bureaux du Siège UN :: إصدار 14 إذنا من الأذون المتعلقة بملاك الموظفين للعمليات الميدانية، وواحد لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، و 11 لإدارات المقر ومكاتبه
    Le tableau ci-après permet de le comparer avec la dotation en effectifs approuvée pour l'exercice 1992-1993 : UN وفي الجدول التالي، مقارنة بين الطلب المتعلق بالفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وجدول ملاك الوظائف المعتمد للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣:
    Le Service comprend deux sections : la Section de l’administration et des systèmes d’information et la Section de la dotation en effectifs. UN ١٦٧- وتنقسم الدائرة إلى قسمين: قسم اﻹدارة وتنظيم المعلومات، وقسم الدعم بالموظفين.
    IV. Mandats, programmes, financement et dotation en effectifs des principales institutions de formation des Nations Unies UN رابعا - ولايات كبرى مؤسسات اﻷمم المتحدة للتدريب وبرامجها وتمويلها وتزويدها بالموظفين
    On met actuellement la dernière touche au projet de budget et aux propositions concernant la dotation en effectifs, ainsi qu'aux dispositions relatives à la sécurité et à la logistique. UN ويجري وضع اللمسات الأخيرة على المقترحات المتعلقة بالميزانية وملاك الموظفين فضلا عن الترتيبات اللوجستية والأمنية.
    Les ressources proposées couvrent essentiellement la dotation en effectifs nécessaire à la constitution de la capacité initiale de montée en puissance uniquement pour la phase de mise en place de la Mission. UN ومن بين العناصر الرئيسية للمقترح إنشاء ملاك وظيفي يوفر قدرة معززة أولية لازمة لمرحلة إنشاء البعثة فقط.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, la police des Nations Unies aidait la Police nationale libérienne à mener un exercice de vérification pour examiner plus en profondeur le plan de dotation en effectifs. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت شرطة الأمم المتحدة تقدم الدعم إلى الشرطة الوطنية الليبرية في الاضطلاع بعملية تَحقُّق في سياق إجراء مزيد من المراجعة لخطة القوة العاملة والتأسيس.
    Toutefois, la dotation en effectifs appropriés n'en reste pas moins une question importante étant donné l'élargissement constant de la portée des activités du Bureau du Haut Représentant ainsi que le renouvellement inévitable du personnel. UN غير أن استمرار اتساع نطاق أنشطة مكتب الممثل السامي، إلى جانب حتمية تطبيق قدر من التناوب، يجعلان من التزويد بالموظفين الملائمين مسألة هامة.
    Ces fonds serviront à financer la dotation en effectifs supplémentaire dont le Bureau aura besoin pour fournir des services d’appui aux activités, fonds et programmes extrabudgétaires, et une partie des dépenses opérationnelles afférentes à ces services. UN وستستخدم هذه الموارد لتشغيل القدرات الوظيفية اﻹضافية في مكتب خدمات الدعم المركزية من أجل تقديم الخدمات الداعمة إلى اﻷنشطة والصناديق والبرامج الخارجة عن الميزانية والوفاء ببعض الاحتياجات التشغيلية لهذه الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more