4. S'inquiète que le Secrétaire général n'ait pu qu'avec retard déployer certaines missions de maintien de la paix récentes, en Afrique en particulier, et les doter des ressources nécessaires; | UN | 4 - تعرب عن القلق إزاء ما واجهه الأمين العام من تأخير في نشر بعض بعثات حفظ السلام المنشأة مؤخرا، وبخاصة البعثات العاملة في أفريقيا، وفي توفير الموارد الكافية لها؛ |
7. S'inquiète également que le Secrétaire général n'ait pu qu'avec retard déployer certaines missions de maintien de la paix récentes, en Afrique en particulier, et les doter des ressources nécessaires; | UN | 7 - تعرب أيضا عن القلق إزاء التأخير الذي يواجهه الأمين العام في نشر بعض بعثات حفظ السلام المنشأة مؤخرا، وتزويدها بالموارد الكافية ولا سيما البعثات الموفدة إلى أفريقيا؛ |
Enfin, l'Ouganda pense qu'en ce début de siècle, il conviendrait de réformer l'Organisation des Nations Unies et de la doter des ressources nécessaires pour lui permettre de s'acquitter avec efficacité des mandats que l'Assemblée générale et les autres organes principaux de l'Organisation lui ont confiés. | UN | وفي الختام، ترى أوغندا أنه مع دخولنا القرن الجديد، ينبغي إصلاح الأمم المتحدة وتجهيزها وتزويدها بالموارد اللازمة لكي تنفذ بفاعلية وكفاءة الولايات التي أناطتها بها الجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى في المنظمة. |