"doter le tribunal" - Translation from French to Arabic

    • تزويد المحكمة
        
    • اللازمة للمحكمة
        
    Les États et les organisations internationales doivent continuer à doter le Tribunal des moyens adéquats pour en assurer l'indépendance, tout en exigeant que ses travaux se poursuivent avec équité, impartialité et indépendance. UN ويجب أن تواصل الدول والمنظمات الدولية تزويد المحكمة بالموارد المناسبة لضمان استقلالها، مع مطالبتها في الوقت ذاته بالسير في أعمالها بنزاهة وحياد واستقلالية.
    Afin de doter le Tribunal des ressources financières devant lui permettre d'examiner en 2007-2008 les affaires qui lui sont soumises, en particulier celles qui doivent être examinées au plus vite, la Réunion des États parties approuve un montant de 2 406 000 euros pour financer les dépenses afférentes aux affaires. UN 2 - وبهدف تزويد المحكمة بالإمكانيات المالية اللازمة للنظر في القضايا في الفترة 2007-2008، وبخاصة القضايا التي تستلزم إجراءات مستعجلة، يوافق اجتماع الدول الأطراف على رصد مبلغ قدره 000 406 2 يورو كتكاليف ذات صلة بالقضايا.
    Afin de doter le Tribunal des ressources financières devant lui permettre d'examiner en 2009-2010 les affaires qui lui sont soumises, en particulier celles qui doivent être examinées au plus vite, la Réunion des États parties approuve un montant de 2 564 700 euros pour financer les dépenses afférentes aux affaires. UN 3 - وبهدف تزويد المحكمة بالموارد المالية اللازمة للنظر في القضايا في الفترة 2009-2010، وبخاصة القضايا التي تتطلب إجراءات سريعة، يوافق اجتماع الدول الأطراف على تخصيص مبلغ قدره 700 564 2 يورو لتغطية تكاليف المحكمة المتصلة بالقضايا.
    Pour doter le Tribunal des ressources financières devant lui permettre d'examiner en 2003 les affaires qui lui sont soumises, en particulier celles qui exigent une procédure accélérée, la Réunion a approuvé en outre un montant de 987 900 dollars des États-Unis pour un fonds de réserve qui ne sera utilisé que si des affaires sont effectivement portées devant le Tribunal en 2003. UN 6 - وبغية تزويد المحكمة بالإمكانيات المالية اللازمة للنظر في القضايا في عام 2003، وبخاصة القضايا التي تستلزم إجراءات عاجلة، أقر الاجتماع أيضا للمحكمة مبلغا قدره 900 987 دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2003 كأموال للطوارئ على ألا تستخدم إلا في حالة عرض قضايا على المحكمة.
    6.2 Il est créé un fonds de roulement dont l'objet est de doter le Tribunal des fonds dont il a besoin pour couvrir ses besoins de trésorerie à court terme en attendant l'encaissement des contributions visées à l'article 5.2 et pour examiner les affaires dont il est saisi, en particulier lorsqu'elles exigent une procédure accélérée, dans la mesure où les dépenses connexes ne peuvent être financées par les fonds pour imprévus. UN 6-2 ينشأ صندوق رأس المال المتداول لتأمين الموارد المالية اللازمة للمحكمة لكي تواجه مشاكل السيولة المالية القصيرة الأجل في انتظار استلام الاشتراكات بموجب المادة 5-2 ولتوفير الأموال اللازمة للمحكمة للنظر في القضايا، ولا سيما القضايا التي تتطلب إجراءات عاجلة، بالقدر الذي يتعذر تلبيته من أموال الطوارئ.
    Afin de doter le Tribunal des ressources financières devant lui permettre d'examiner en 2005-2006 les affaires qui lui sont soumises, en particulier celles qui doivent être entendues au plus vite, la Réunion des États Parties approuve un montant de 2 093 200 euros pour financer les dépenses afférentes aux affaires. UN 2 - وبهدف تزويد المحكمة بالإمكانيات المالية اللازمة للنظر في القضايا في الفترة 2005-2006، وبخاصة القضايا التي تستلزم إجراءات مستعجلة، يوافق اجتماع الدول الأطراف على رصد مبلغ قدره 200 093 2 يورو كتكاليف ذات صلة بالقضايا.
    Afin de doter le Tribunal des ressources financières devant lui permettre d'examiner en 2003 les affaires qui lui sont soumises, en particulier celles qui doivent être entendues au plus vite, la Réunion approuve en outre un montant de 987 900 dollars pour un fonds de réserve qui ne sera utilisé que si des affaires sont effectivement portées devant le Tribunal en 2003. UN 2 - وبهدف تزويد المحكمة بالإمكانيات المالية اللازمة للنظر في القضايا في عام 2003، وبخاصة القضايا التي تستلزم إجراءات مستعجلة، يوافق الاجتماع على رصد مبلغ قدره 900 987 دولار في عام 2003 لأموال احتياطية للمحكمة. ولن تستخدم الأموال الاحتياطية إلا في حالة عرض القضايا على المحكمة.
    Afin de doter le Tribunal des ressources financières devant lui permettre d'examiner en 2004 les affaires qui lui sont soumises, en particulier celles qui doivent être entendues au plus vite, la Réunion des États Parties approuve en outre un montant de 1 109 200 dollars pour financer les dépenses afférentes aux affaires. UN 2 - وبهدف تزويد المحكمة بالإمكانيات المالية اللازمة للنظر في القضايا في عام 2004، وبخاصة القضايا التي تستلزم إجراءات مستعجلة، يوافق اجتماع الدول الأطراف على رصد مبلغ قدره 200 109 1 دولار في عام 2004 كتكاليف ذات صلة بالقضايا.
    3. Afin de doter le Tribunal des ressources financières nécessaires à l'examen des affaires dont il est saisi en 2011-2012, en particulier l'affaire no 16 et celles qui nécessitent une procédure rapide, la Réunion des États parties approuve un montant de 4 519 200 euros au titre des dépenses afférentes aux affaires. UN 3 - وبهدف تزويد المحكمة بالموارد المالية اللازمة للنظر في القضايا في الفترة 2011-2012، خاصة القضية رقم 16 والقضايا التي تتطلب إجراءات سريعة، يوافق اجتماع الدول الأطراف على تخصيص مبلغ قدره 200 519 4 يورو لتغطية تكاليف المحكمة المتصلة بالقضايا.
    3. Afin de doter le Tribunal des ressources financières nécessaires à l'examen des affaires dont il est saisi en 2011-2012, en particulier l'affaire no 16 et celles qui nécessitent une procédure rapide, la Réunion des États parties approuve un montant de 4 519 200 euros au titre des dépenses afférentes aux affaires. UN 3 - وبهدف تزويد المحكمة بالموارد المالية اللازمة للنظر في القضايا في الفترة 2011-2012، خاصة القضية رقم 16 والقضايا التي تتطلب إجراءات سريعة، يوافق اجتماع الدول الأطراف على تخصيص مبلغ قدره 200 519 4 يورو لتغطية تكاليف المحكمة المتصلة بالقضايا.
    Afin de doter le Tribunal des ressources financières devant lui permettre d'examiner en 2007-2008 les affaires qui lui sont soumises, en particulier celles qui doivent être examinées au plus vite, la Réunion a également approuvé un montant de 2 406 000 euros pour financer les dépenses afférentes aux affaires. UN وبغية تزويد المحكمة بالموارد المالية اللازمة للنظر في القضايا في الفترة 2007-2008، ولا سيما القضايا التي تتطلب إجراءات عاجلة، وافق الاجتماع أيضا على مبلغ قدره 000 406 2 يورو لتغطية تكاليف المحكمة المتصلة بالقضايا.
    En outre, vu les difficultés rencontrées pour doter le Tribunal disciplinaire de la Commission du service public de fonctionnaires suffisamment formés pour statuer sur des questions d'éthique et de discipline et compte tenu des réaffectations fréquentes, les États parties examinateurs recommandent qu'un corps de fonctionnaires formés de manière adéquate soit affecté à ces fonctions. UN وعلاوة على ذلك، توصي الدول الأطراف المستعرِضة، بالنظر إلى صعوبات تزويد المحكمة التأديبية التابعة للجنة الخدمة العامة بموظفين حكوميين مدرَّبين تدريبا كافيا للتعامل مع المسائل الأخلاقية والتأديبية وتغيّر المهام المتكرر، بأن يُخصَّص كادر من الموظفين الحكوميين المدرَّبين تدريبا كافيا للقيام بالوظائف التي يكلَّفون بها.
    Afin de doter le Tribunal des ressources financières nécessaires à l'examen des affaires dont il était saisi en 2009-2010 et notamment celles qui exigent une procédure accélérée, la Réunion avait approuvé un montant de 2 564 700 euros pour les dépenses du Tribunal afférentes aux affaires (SPLOS/180, par. 3). UN وبهدف تزويد المحكمة بالموارد المالية اللازمة للنظر في القضايا في الفترة 2009-2010، وبخاصة القضايا التي تتطلب إجراءات سريعة، وافق الاجتماع على تخصيص مبلغ قدره 700 564 2 يورو لتغطية تكاليف المحكمة المتصلة بالقضايا (SPLOS/180، الفقرة 3).
    Afin de doter le Tribunal des ressources financières nécessaires à l'examen des affaires dont il était saisi en 2011-2012, notamment l'affaire no 16 et les affaires qui exigent une procédure accélérée, la Réunion a approuvé un montant de 4 519 200 euros au titre de la partie C ( < < Dépenses afférentes aux affaires > > ). UN وبهدف تزويد المحكمة بالموارد المالية اللازمة للتعامل مع القضايا في الفترة 2011-2012، ولا سيما القضية رقم 16 والقضايا المُلحة التي تتطلب اتخاذ إجراءات عاجلة، وافق الاجتماع على تخصيص مبلغ 200 519 4 يورو في إطار الجزء جيم، " التكاليف المتصلة بالقضايا " .
    Afin de doter le Tribunal des ressources financières devant lui permettre d'examiner en 2004 les affaires qui lui sont soumises, la Réunion des États Parties a approuvé un montant de 1 109 200 dollars pour financer les dépenses afférentes aux affaires. UN 48 - وبغية توفير السبل المالية اللازمة للمحكمة لكي تنظر في القضايا في عام 2004، وافق اجتماع الدول الأطراف على مبلغ 200 109 1 دولار للمحكمة كتكاليف ذات صلة بالقضايا، على ألا يستخدم هذا المبلغ سوى للقضايا التي ترفع إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more