"douanes et" - Translation from French to Arabic

    • الجمركية
        
    • الجمارك وسلطات
        
    • جمركية
        
    • والجمارك والضرائب
        
    • الجمارك وأفراد
        
    • الجمارك والمسؤولين
        
    • الجمارك وعن
        
    • الجمارك ومراقبة
        
    Principes d'évaluation de la menace terroriste - Direction des douanes et des finances UN مبادئ تقييم التهديدات الإرهابية التي تأخذ بها هيئة الحراسة الجمركية والمالية الهنغارية
    Les laboratoires douaniers opèrent dans le cadre de la coopération entre l'Autorité turque des douanes et le Ministère de la santé. UN وتعمل مختبرات الجمارك في إطار التعاون القائم بين السلطات الجمركية التركية ووزارة الصحة.
    À la fin du procès, les pièces à conviction étaient détruites en présence des médias, des douanes et des autorités sanitaires. UN وفي نهاية القضية في المحكمة تُتلف المعروضات بحضور وسائط الإعلام والسلطات الجمركية والصحية.
    Il est donc urgent d'harmoniser et d'aligner les documents relatifs au transport en transit et d'assouplir les horaires de travail des services des douanes et de contrôle des frontières. UN ولذلك، ثمة حاجة ملحة لتنسيق وتوحيد وثائق النقل العابر، والأخذ بنظام ساعات العمل المرنة لسلطات الجمارك وسلطات الحدود.
    :: Les services d'approvisionnement des navires et aéronefs sont surveillés par l'administration des douanes et font l'objet de contrôles de sécurité au moyen d'équipements sophistiqués; UN :: يتم مراقبة إمدادات السفن والطائرات وإخضاعها لفحوصات جمركية وتفتيشها أمنيا باستخدام الأجهزة المتقدمة.
    Dans certains cas, cela a entraîné d'importantes dépenses au titre de droits de douanes et de taxes. Il s'agit là d'une situation inacceptable. UN وقد أدى ذلك في بعض الحالات إلى تكبد نفقات باهظة من حيث الرسوم الجمركية والضرائب، وهو موقف غير مقبول.
    SUR LA MISE EN PLACE DE SERVICES DES douanes et DE SERVICES CONNEXES AU KOSOVO UN المتعلقة بإنشاء الدائرة الجمركية والخدمات الأخرى ذات الصلة في كوسوفو
    Aux fins de la mise en place de services des douanes et de services connexes dans les bureaux des douanes intérieurs et sur les frontières internationales du Kosovo, UN ولغرض إنشاء الدائرة الجمركية والخدمات الأخرى ذات الصلة في المكاتب الجمركية الداخلية وعلى الحدود الدولية لكوسوفو،
    Cours sur les lois relatives aux douanes et aux droits d'accise (Royal Customs College de Melaka). UN حاضر في موضوع قوانين الجمارك والمكوس في الكلية الجمركية الملكية في ميلاكا.
    Quant aux mesures, ce sont les contrôles aux frontières, aux douanes et de l'immigration effectués sur tout le territoire national. UN وتستخدم تدابير لمراقبة الحدود والهجرة والمراقبة الجمركية في كافة أنحاء الإقليم الوطني.
    - La détermination des droits de douanes et d'autres contributions aux fins du commerce extérieur. UN تحديد الرسوم الجمركية وغير ذلك من الإيرادات في مجال التجارة الخارجية.
    :: La loi sur les douanes et la réglementation douanière régissent les pouvoirs conférés aux autorités douanières en matière d'enquête sur les importations illégales et de saisie, destruction ou cession de toute substance importée illégalement. UN :: ينظم كل من قانون الجمارك واللوائح الجمركية اختصاصات السلطات الجمركية فيما يتعلق بالتحقيق في الواردات غير القانونية وبمصادرة أية مواد مستوردة بصورة غير قانونية أو تدميرها أو التخلص منها.
    Toutefois, le succès exige aussi une coopération étroite avec l'Etat dans le domaine des douanes et de la politique d'investissement. UN غير أن نجاح منطقة تجهيز الصادرات يتوقف على التعاون الوثيق مع الحكومة من حيث السياسة الجمركية والاستثمارية.
    Il implique l'élaboration de normes et de règlementations aux fins de l'application coordonnée des conventions et l'organisation de séances de formation à l'intention des organismes d'exécution de la loi, tels que les douanes et les autorités portuaires, et les correspondants des conventions. UN وهو يشتمل على وضع معايير ولوائح بشأن التنفيذ المنسق للاتفاقيات وعلى تنظيم حلقات دراسية تدريبية لفائدة وكالات إنفاذ القانون مثل الجمارك وسلطات الموانئ وجهات الاتصال التابعة للاتفاقيات.
    Le Ministère de l'agriculture avait prévu d'appliquer la législation en collaboration avec plusieurs organismes gouvernementaux et non gouvernementaux, y compris les services des douanes et les organes de normalisation, de même que les organisations représentant les secteurs industriels et commerciaux. UN وتخطط وزارة الزراعة لتنفيذ التشريع بالتعاون مع شتى الهيئات الحكومية وغير الحكومية، بما في ذلك سلطات الجمارك وسلطات التوحيد القياسي والمنظمات الممثلة للصناعة والتجارة.
    Cette phase consistait à installer le système prototype au siège des douanes et dans trois bureaux de douane pilotes de l'Autorité palestinienne. UN وقد اشتمل ذلك على تركيب النظام النموذجي في مقر الجمارك الفلسطينية وفي ثلاثة مواقع جمركية تجريبية تابعة للسلطة الفلسطينية.
    Elle a été le fer de lance, à l'Organisation mondiale du commerce, d'une initiative tendant à assurer un accès libre de droits de douanes et de tout quota pour les exportations des pays les moins avancés. UN وكان الاتحاد القوة الدافعة وراء مبادرة منظمة التجارة العالمية لضمان وصول صادرات أقل البلدان نموا بدون رسوم جمركية وبدون حصص محددة.
    :: L'Éthiopie pourrait-elle fournir un organigramme de son dispositif administratif en matière de police, de contrôle de l'immigration, de douanes et de surveillance financière. UN :: يرجى من إثيوبيا أن تقدّم خريطة تنظيمية لجهازها الإداري، كالشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والضرائب والإشراف المالي.
    iv) La Liste récapitulative est diffusée auprès des ambassades et des consulats représentant l'État, des agents du service des douanes et du service de police, des frontières, ainsi que des organismes chargés du contrôle aux différents points d'entrée du Togo; UN ' 4` وزعت القائمة الموحدة على السفارات والقنصليات التي تمثل الدولة، وعلى موظفي الجمارك وأفراد الشرطة وحرس الحدود، وعلى الهيئات التي تراقب منافذ الدخول إلى توغو؛
    L'argent de la drogue, qui continue de se faire un chemin dans l'appareil de l'État, a eu un effet corrosif sur les institutions chargées de faire respecter l'état de droit, y compris les fonctionnaires des douanes et de la justice, ainsi que la Police nationale d'Haïti. UN ولأموال المخدرات، التي تواصل تمهيد طريقها للوصول إلى جهاز الدولة، تأثير مدمر على القاعدة الرئيسية للمؤسسات القانونية، بما في ذلك مسؤولي الجمارك والمسؤولين القضائيين، وكذلك الشرطة الوطنية الهايتية.
    Certains agents de l'administration des douanes et des frontières leur extorqueraient de l'argent en échange de services normalement gratuits. UN وتشير التقارير إلى أن بعض المسؤولين في الجمارك وعن مراقبة الحدود يقومون بابتزاز الأموال مقابل تقديم خدمات تكون في الأحوال العادية مجانية.
    :: Manque de personnel qualifié aux douanes et aux frontières; UN عدم توافر الموظفين المدربين في الجمارك ومراقبة الحدود؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more