"double comptage" - Translation from French to Arabic

    • القيد المزدوج
        
    • الحساب المزدوج
        
    • العد المزدوج
        
    • حساب مزدوج
        
    • ازدواج التسجيل
        
    • ازدواجية الحساب
        
    • ازدواج الحساب
        
    • المحاسبة المزدوجة
        
    • ازدواج العد
        
    • عد مزدوج
        
    • المزدوج الممكن
        
    • لتكرار التسجيل الوارد
        
    • لازدواج التسجيل
        
    • لازدواج تسجيلها
        
    • احتسابها مرتين
        
    Elle permet d'éliminer le double comptage des recettes et des dépenses, de compenser les dettes et les créances et d'ajuster les soldes des fonds. UN وهذا الحذف يزيل حالات القيد المزدوج للإيرادات والمصروفات، ويتضمن إجراء مقاصات بين حسابات القبض والدفع وإجراء تسويات لأرصدة الصندوقين.
    Ces recettes sont toutefois éliminées au moment de la consolidation pour éviter un double comptage des montants déjà comptabilisés au titre des contributions à des fins spéciales. UN غير أن إيرادات الدعم البرنامجي هذه تُحذف بعد ذلك في عملية حساب الإيرادات الموحدة لتفادي القيد المزدوج للإيرادات التي سبق أن قُيّدت ضمن التبرعات الموجّهة لأغراض خاصة.
    131. Dans toutes ces situations, il est nécessaire d'éviter le double comptage. UN 131- ولا بد من تفادي الحساب المزدوج في جميع تلك الحالات.
    4. Le recul des prix relatifs des produits de base et le " double comptage " des transactions sur produits manufacturés sont les deux facteurs à l'origine de la différence observée entre les taux de croissance des échanges internationaux de produits de base et de produits manufacturés. UN 4- وساهم كل من انخفاض الأسعار النسبية للسلع الأساسية و " العد المزدوج " لتجارة السلع المصنعة في اختلاف معدلات النمو التجاري بين السلع الأساسية والسلع المصنعة.
    Les états financiers de l'Institut relatifs aux fonds individuels présentent des éléments de double comptage des recettes et des dépenses totalisant 1 251 406 dollars. UN 2 - تشمل البيانات المالية التي يصدرها المعهد عن الصناديق الفردية عناصر حساب مزدوج للإيرادات والمصروفات يبلغ مجموعها 406 251 1 دولارا.
    double comptage dans les états financiers UN ازدواج التسجيل في البيانات المالية
    Ceux-ci, tout comme les pays en développement parties, ont jugé important d'éviter tout double comptage. UN وقد أشارت البلدان المتقدمة الأطراف والبلدان النامية الأطراف إلى أهمية منع ازدواجية الحساب.
    Les résultats des opérations de l'Organisation présentés dans les états I à III sont consolidés après élimination de tous les cas de double comptage des recettes et des dépenses. UN وتُجمَّع نتائج عمليات المنظمة المعروضة في البيانات الأول والثاني والثالث بعد حذف حالات القيد المزدوج للإيرادات والنفقات.
    Elle permet d'éliminer le double comptage des recettes et des dépenses, de compenser les sommes à payer et les sommes à recevoir et d'ajuster les soldes des fonds. UN وهذا الحذف يزيل حالات القيد المزدوج للإيرادات والنفقات، ويتضمن إجراء مقاصات بين مستحقات القبض والدفع وإجراء تسويات لأرصدة الصندوقين.
    i) Les résultats des opérations de l'Organisation figurant dans les états I à III sont présentés de manière résumée, par type d'activité, et sous forme récapitulative pour les fonds qui ne sont pas comptabilisés séparément, après élimination de tous les soldes interfonds et des cas de double comptage des recettes et des dépenses. UN (ط) ترد نتائج عمليات المنظمة المقدمة في البيانات الأول والثاني والثالث على نحو موجز حسب نوع النشاط بصورة عامة وكذلك على أساس موحد بالنسبة للأموال الأخرى من غير تلك التي يبلغ عنها بشكل منفصل بعد شطب جميع الأرصدة بين الصناديق المشتركة وحالات القيد المزدوج للإيرادات والنفقات.
    i) Les résultats des opérations du PNUE figurant dans les états I à III sont présentés sous forme récapitulative, par type de fonds, après élimination de tous les cas de double comptage des recettes et des dépenses. UN (ط) تُجمّع نتائج عمليات المنظمة المعروضة في البيانات الأول والثاني والثالث بعد شطب حالات القيد المزدوج للإيرادات والنفقات.
    123. Dans toutes ces situations, il est nécessaire d'éviter le double comptage. UN 123- وفي جميع هذه الحالات من الضروري تفادي الحساب المزدوج.
    123. Dans toutes ces situations, il est nécessaire d'éviter le double comptage. UN 123- وفي جميع هذه الحالات من الضروري تفادي الحساب المزدوج.
    double comptage dans les états financiers UN الحساب المزدوج في البيانات المالية
    La baisse des prix relatifs des produits de base et un < < double comptage > > des opérations sur les produits manufacturés ont tous deux contribué à la différence entre les taux de croissance des échanges de produits de base et de produits manufacturés. UN 9 - وساهم كل من انخفاض الأسعار النسبية للسلع الأساسية و " العد المزدوج " لتجارة السلع المصنعة في اختلاف معدلات النمو التجاري بين السلع الأساسية والسلع المصنعة.
    i) La quantité attribuée a été calculée de façon à éviter tout double comptage conformément au paragraphe 9 de l'annexe à la décision 16/CMP.1; UN (ط) ما إذا كانت الكمية المسندة محسوبة على نحو يتجنب حدوث حساب مزدوج وفقاً للفقرة 9 من مرفق المقرر 16/م أإ-1؛
    double comptage dans les états financiers UN ازدواج التسجيل في البيانات المالية
    85. Dans toutes ces situations, il est nécessaire d'éviter le double comptage. UN 85- وفي جميع هذه الحالات، يكون من الضروري تفادي ازدواجية الحساب.
    Ce faisant, la Conférence des Parties veille à ce qu'il n'y ait pas de double comptage des différents types d'unités générées par les politiques et mesures, notamment celles établies conformément au Protocole de Kyoto. UN ويكفل مؤتمر الأطراف، عند قيامه بذلك، عدم ازدواج الحساب بين مختلف أشكال الوحدات التي تولّدها السياسات والتدابير، بما في ذلك الوحدات المنشأة عملاً ببروتوكول كيوتو.
    double comptage dans les états financiers UN المحاسبة المزدوجة في البيانات المالية
    Cette approche entraînerait un double comptage, l'inflation ayant déjà été prise en compte dans l'évolution des traitements. UN وهذا النهج من شأنه أن يؤدي إلى ازدواج العد حيث أن التضخم قد أُخذ في الاعتبار بالفعل في تحرك المرتبات.
    L’Assemblée générale souhaitait aussi s’assurer que la manière dont la Commission gérait le mécanisme des ajustements pour la ville de base se traduisait par des écarts effectifs de la marge entre les Nations Unies et les États-Unis, sans double comptage. UN وكان الغرض من الطلب هو التصدي لشاغل آخر، وهو كفالة أن يؤدي تطبيق اللجنة لنظام تسوية مقر العمل في اﻷساس إلى نسبيات هامش حقيقية بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية دون أي عد مزدوج.
    i) En ce qui concerne le risque de double comptage ou de noncomptage des émissions, les Parties devraient indiquer si les matières premières ont été prises en considération dans l'inventaire et, si tel est le cas, comment elles ont été traitées; UN `1` فيما يتصل بالحساب المزدوج الممكن أو عدم الحساب للانبعاثات، ينبغي للأطراف أن تبيّن ما إذا كانت المواد الأولية قد أُخذت في الحسبان في الجرد، وإذا كان الحال كذلك، كيف أخذت في الحسبان؛
    On trouvera dans la présente annexe une explication des cas de double comptage dans les états financiers, ainsi que les tableaux et éléments d’information complémentaires que le Secrétaire général est tenu de faire figurer dans son rapport financier. UN ١ - يتضمن هذا المرفق إيضاحا لتكرار التسجيل الوارد في البيانات المالية إلى جانب الجداول والمعلومات التكميلية المطلوب من اﻷمين العام تقديمها.
    La présente annexe comprend une explication du double comptage figurant dans les états financiers ainsi que les informations que le Directeur général est tenu de communiquer. UN 1 - يتضمن هذا المرفق شرحا لازدواج التسجيل الوارد في البيانات المالية، فضلا عن المعلومات المطلوب من المدير التنفيذي تقديمها.
    Les dépenses d'appui aux programmes retenues par l'UNODC au titre de cet arrangement sont ensuite inscrites dans la colonne < < Éliminations > > pour éviter un double comptage avec les dépenses effectives d'appui aux programmes; UN وأما تكاليف الدعم البرنامجي التي يحتفظ بها المكتب طبقا لهذا الترتيب فتحذف وتدرج في عمود " المحذوفات " ، تفاديا لازدواج تسجيلها مع النفقات الفعلية للدعم البرنامجي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more