"double inscription" - Translation from French to Arabic

    • التسجيل المزدوج
        
    Toutefois, compte tenu des événements récents, il serait prudent de surseoir temporairement à la mise en place de ce mécanisme pour éviter les risques de double inscription. UN غير أنه في ضوء اﻷحداث اﻷخيرة، سيكون من الحكمة وقف إنشاء هذه اﻵلية بصورة مؤقتة تلافيا لخطر التسجيل المزدوج.
    double inscription ou double recherche UN التسجيل المزدوج أو البحث المزدوج
    Comme il est également noté plus haut, la loi recommandée dans le Guide rend ainsi souvent inutile la double inscription ou la double recherche. UN ومثلما لُوحظ أعلاه أيضا، يعني هذا أن القانون الموصى به في الدليل كثيرا ما يجتنب الحاجة إلى التسجيل المزدوج أو البحث المزدوج.
    double inscription ou double recherche UN التسجيل المزدوج أو البحث المزدوج
    Les résultats définitifs n'ont pas encore été publiés, le Gouvernement indonésien vérifiant actuellement les cas éventuels de double inscription et classant les résultats par catégorie. UN 45 - ولم تعلن بعد النتائج النهائية للتسجيل، نظرا لأن حكومة إندونيسيا تتولى فحص نماذج التسجيل المزدوج وتصنيف النتائج.
    5. double inscription ou double recherche UN 5- التسجيل المزدوج أو البحث المزدوج
    5. double inscription ou double recherche (A/CN.9/WG.VI/WP.39/Add.3, UN 5- التسجيل المزدوج أو البحث المزدوج (الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.39/Add.3،
    E. double inscription ou double recherche UN هاء- التسجيل المزدوج أو البحث المزدوج
    Il a été indiqué que non seulement des coûts occasionnés par la double inscription, dans le pays de l'exportateur et dans le pays de l'importateur, mais aussi des frais considérables relatifs à l'appui juridique nécessaire pour les formalités d'inscription dans un pays étranger seraient encourus. UN وذُكر أنّ الأمر قد يفضي لا إلى تكاليف التسجيل المزدوج وحسب، أي في بلد المصدِّر وبلد المستورِد، بل قد يفضي كذلك إلى تكاليف باهظة لتغطية نفقات الدعم القانوني في البلد الأجنبي، الذي يلزم للوفاء بمقتضيات التسجيل.
    38. À l'issue de la discussion, il a été convenu que l'approche actuelle du Guide devrait être maintenue, mais que le commentaire de l'Annexe devrait être étoffé pour examiner la question sans faire référence à la " double " inscription. UN 38- وبعد المناقشة، اتُّفق على الحفاظ على النهج الحالي المتبع في الدليل، على أن يتضمن التعليق في المرفق مناقشة لهذه المسألة دون الإشارة إلى التسجيل " المزدوج " .
    g) Si le droit local exige qu'une sûreté soit inscrite sur un registre autre que celui du bureau local des marques pour être opposable, par exemple sur un registre commercial, la double inscription de la sûreté ne devrait pas être interdite; UN (ز) إذا كان القانون المحلي يشترط تسجيل الحق الضماني في مكان آخر غير مكتب العلامات التجارية المحلي من أجل استيفائه لمقتضيات الإنفاذ، كأن يكون ذلك في سجل تجاري، فلا ينبغي حظر التسجيل المزدوج للحق الضماني؛
    a) Nombre important de noms appartenant à des expatriés ou à des personnes décédées et insuffisance des contrôles exercés à l'échelon national pour éviter la double inscription. UN )أ( العدد الكبير من اﻷسماء التي تخص أشخاصا مغتربين أو متوفين؛ وعدم كفاية الضوابط على الصعيد الوطني لتجنب التسجيل المزدوج.
    c) double inscription UN (ج) التسجيل المزدوج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more