"douleur que" - Translation from French to Arabic

    • الألم الذي
        
    • بالألم الذي
        
    • الألم الذى
        
    • الآلام التي
        
    • الالم الذي
        
    • الآلم الذي
        
    • الألم أكثر
        
    • كل المعاناة التي
        
    Ces gens réagissent de façon très différentes a la douleur que je leur infligent. Open Subtitles الناس مختلفون جداً في ردة فعلهم تجاه الألم الذي أعرضهم له.
    J'ai vu le genre de douleur que cause cette lame. Open Subtitles لقد رأيت سجيّة الألم الذي يسببه ذاك النصل.
    La douleur que tu sens, c'est de l'acier au carbone. Open Subtitles هذا الألم الذي يشعرون، وهذا هو الكربون الصلب.
    Je veux que le peuple de Chine ressente la douleur que je ressens ! Open Subtitles أريد أن يشعر شعب الجمهورية الصينية بالألم الذي أشعره به الآن
    l'alcoolisme, les dommages collatéraux, la douleur que vous avez causée- Open Subtitles ادمان الكحول الأضرار الجنبيه الألم الذى تسببتم به
    La douleur que j'ai causée et ressentie n'existe plus ! Open Subtitles كل الآلام التي سببتها والمعاناه التي اشعر بها لا شئ الان
    La douleur que vous allez ressentir, va devenir un plus gros problème pour eux que ce qu'une amputation causerait. Open Subtitles إن الألم الذي تمر به سوف يصبح مؤلم أكثر بالنسبه لهم أكثر من أي شئ
    Si vous la tuez, vous infligerez à sa famille cette même douleur que vos frères et vous essayez d'éviter. Open Subtitles أذا قمت بقتلها .. فسوف تسبب لعائلتها نفس الألم الذي أنت و شقيقيك تحاولون تجنبه
    Être un agent signifie vivre avec la douleur que vous causez. Open Subtitles كونك عميلا يعني التعامل مع الألم الذي سببت فيه
    Mais la douleur que je ressens chaque jour à cause de son absence, la... Open Subtitles لكن الألم الذي أشعر به كل يوم لأنها ليست موجودة هنا
    La douleur que tu éprouves est naturelle, mais pour que ça cesse, tu dois la gérer. Open Subtitles هذا الألم الذي تشعر به طبيعي جدًا ولكنه لن يزول حتى تتعامل معه
    Parfois la tragédie n'est pas seulement la douleur que nous éprouvons, mais aussi les occasions que nous laissons passer. UN أحيانا لا تتمثل المأساة في الألم الذي نعانيه، لكنها هي في الفرص التي نفوتها.
    Je sais que je t'ai demandé de me montrer jusqu'où ça pouvait aller, mais la douleur que tu m'infligeais te faisait jouir. Open Subtitles أعلم أنني طلبت منك... أن تبين لي إلى مدى يمكننا أن نذهب لكن الألم الذي أصابك لم يفارقك
    En enlevant la douleur que j'ai portée pendant des années ? Open Subtitles لأنه انتزع مني الألم الذي كان بداخلي لسنوات؟
    Je me suis réveillée avec une douleur que j'avais jamais ressentie. Open Subtitles لقد إستيقظتُ و أنا أعاني من ذلك الألم الذي لم أشعر به أبداً من قبل
    Je prie Dieu qu'aucune mère ne connaisse jamais la douleur que j'endure. Open Subtitles أدعو الرب بألا تتعرض الأمهات الأخريات لتجربة الألم الذي أشعر به
    Même si je n'ai plus de colère, la douleur que tu as causée... Open Subtitles ، حتى لو عالجت أمر الغضب الذي أكنه لكِ الألم الذي تسببتِ فيه لي
    Il lui rappelait la douleur que son absence peut causer. Open Subtitles -لأنّه ذكّرها بالألم الذي يمكن أن يسبّبه غيابها
    Je voulais lui faire sentir la douleur que seul l'espoir peut apporter. Open Subtitles أردته أن يشعر بالألم الذي يمكن للأمل فقط التسبب به
    Toute la douleur que j'ai ressentie, tu devrais la ressentir également. Open Subtitles كل الألم الذى شعرت به يجب ان تشعرى به أيضا
    " Nous prions pour que la douleur que nous ressentons devant la tragédie que le peuple juif a subie au cours de ce siècle nous conduise à une relation nouvelle avec le peuple juif. UN " إننا نصلي من أجل أن تؤدي بنا الآلام التي نحس بها حيال المأساة التي عانى منها الشعب اليهودي، إلى علاقة جديدة مع هذا الشعب اليهودي.
    La douleur que vous ressentez n'est pas due à ce que vous êtes. Open Subtitles ان الالم الذي تشعرين به ليس بسبب ما انتي عليه
    Je suis désolé d'avoir pensé que tu avais un lien avec les rebelles, et pour toute la douleur que j'ai causée à toi et à ta mère. Open Subtitles أنا آسفة للتفكير بأن كان لديك علاقة , مع المتمردين ولكل الآلم الذي سببته لك ولأمي
    Il a amené le chaos, le conflit et plus de douleur que tu peux imaginer Open Subtitles لقد جلب الفوضى والفتنة و المزيد من الألم أكثر مما تتخيل
    je regrette la douleur que j'ai causée à vous et votre famille. Open Subtitles انا اسفة . على كل المعاناة التي وضعت انت وعائلتك تعانيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more