M. Draganov a conclu que la réunion d'experts devrait s'efforcer de recenser les solutions pratiques afin de répondre aux principaux enjeux. | UN | وختم السيد دراغانوف كلمته قائلاً إن اجتماع الخبراء ينبغي أن يتولى تحديد الحلول العملية لمواجهة التحديات الرئيسية. |
Le Secrétaire général adjoint de la CNUCED, M. Petko Draganov, a prononcé une allocution liminaire au début de la réunion-débat. | UN | وأدلى السيد بكتو دراغانوف نائب الأمين العام للأونكتاد ملاحظات افتتاحية في حلقة النقاش. |
Le Secrétaire général adjoint de la CNUCED, M. Petko Draganov, a prononcé une allocution liminaire au début de la réunion-débat. | UN | وأدلى السيد بكتو دراغانوف نائب الأمين العام للأونكتاد ملاحظات افتتاحية في حلقة النقاش. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Bulgarie, l'Ambassadeur Draganov. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل بلغاريا السفير دراغانوف. |
J'ai maintenant sur ma liste le distingué représentant de la Bulgarie, l'Ambassadeur Petko Draganov. | UN | أمامي الآن على قائمة المتحدثين ممثل بلغاريا الموقر السفير بتكو دراغانوف. |
Je remercie Petko Draganov et Juan Enrique Vega avec lesquels j'ai eu le plaisir de coopérer. | UN | وأشكر السيد بيتكو دراغانوف والسيد جوان أنريك فيغا اللذين سعدت بالتعاون معهما. |
Nous faisons à l'Ambassadeur Draganov nos adieux et lui souhaitons le succès dans ses nouvelles fonctions. | UN | ونود أن نعرب للسفير دراغانوف عن أطيب تمنياتنا له بالنجاح في مهامه الجديدة. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Bulgarie, l'Ambassadeur Petko Draganov. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل بلغاريا، سعادة السفير بيتكو دراغانوف. |
Permettez—moi également de souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur Draganov de la Bulgarie. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أرحب بسفير بلغاريا، السيد دراغانوف. |
Nous souhaitons aussi la bienvenue à l'Ambassadeur Draganov de la Bulgarie. Il a choisi un bon moment pour se joindre à nous. | UN | ونرحب بسفير بلغاريا السيد دراغانوف الذي اختار لحظة طيبة للانضمام إلينا. |
Nous souhaitons aussi la bienvenue à l'Ambassadeur Draganov de la Bulgarie qui, à compter d'aujourd'hui, prendra part aux travaux de la Conférence; nous lui souhaitons de réussir pleinement dans l'accomplissement de ses fonctions. | UN | كما أننا نرحب بسفير بلغاريا السيد دراغانوف الذي سيكون معنا بدءاً من اليوم أثناء عمل المؤتمر، ونتمنى له النجاح في عمله. |
Je tiens aussi à accueillir l'Ambassadeur P. Draganov de la Bulgarie et souhaite qu'il réussisse pleinement dans l'exercice de ses fonctions. | UN | وأرحب أيضاً بسفير بلغاريا السيد دراغانوف وأتمنى له النجاح التام. |
Je souhaiterais aussi me joindre à d'autres intervenants pour accueillir notre nouveau collègue, l'Ambassadeur Draganov de la Bulgarie. | UN | وأود في الوقت نفسه الانضمام إلى المتكلمين اﻵخرين في الترحيب، بزميلنا الجديد سفير بلغاريا، السيد دراغانوف. |
Enfin, je souhaiterais aussi accueillir à la Conférence du désarmement l'Ambassadeur Draganov. | UN | ونود أيضاً، في الختام، أن نرحب بالسفير دراغانوف لدى مؤتمر نزع السلاح. |
Je profite aussi de l'occasion qui m'est donnée pour adresser la bienvenue à notre nouveau collègue, M. l'Ambassadeur Draganov de la Bulgarie. | UN | وإنني أغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷرحب بزميلنا الجديد، السيد السفير دراغانوف من بلغاريا. |
Permettez—moi aussi d'adresser la bienvenue à notre nouveau collègue, M. l'Ambassadeur Draganov de la Bulgarie. | UN | ولتسمحوا لي أيضا أن أرحب بزميلنا الجديد السيد السفير دراغانوف من بلغاريا. |
Qu'il me soit aussi permis de féliciter l'Ambassadeur de Bulgarie, M. Draganov, et l'Ambassadeur d'Indonésie, M. Wibisono, de leur désignation aux postes de coordonnateur. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أهنئ سفير بلغاريا السيد دراغانوف وسفير إندونيسيا السيد ويبيسونو على تولي منصبيهما كمنسقين. |
Ce même jour, nous tiendrons une séance sur les armes radiologiques, avec l'Ambassadeur Draganov, le coordonnateur pour cette question. | UN | وسننظم في ذلك اليوم جلسة عن الأسلحة الإشعاعية مع المنسق السفير دراغانوف. |
À 10 heures, l'Ambassadeur Draganov ouvrira une séance plénière informelle sur le point 5 de l'ordre du jour. | UN | في الساعة العاشرة، سيفتتح السفير دراغانوف جلسة عامة غير رسمية تتناول البند 5 من جدول الأعمال. |
Je voudrais aussi remercier votre prédécesseur, l'Ambassadeur Draganov, des précieuses initiatives qu'il a prises pour rapprocher les points de vue et sortir la Conférence de l'impasse. | UN | وأود أيضاً أن أوجه الشكر لسلفكم السيد السفير دراغانوف على المساعي القيمة التي قام بها من أجل تسوية الخلافات والخروج بالمؤتمر من حالة الجمود. |