"draganov" - Translation from French to Arabic

    • دراغانوف
        
    M. Draganov a conclu que la réunion d'experts devrait s'efforcer de recenser les solutions pratiques afin de répondre aux principaux enjeux. UN وختم السيد دراغانوف كلمته قائلاً إن اجتماع الخبراء ينبغي أن يتولى تحديد الحلول العملية لمواجهة التحديات الرئيسية.
    Le Secrétaire général adjoint de la CNUCED, M. Petko Draganov, a prononcé une allocution liminaire au début de la réunion-débat. UN وأدلى السيد بكتو دراغانوف نائب الأمين العام للأونكتاد ملاحظات افتتاحية في حلقة النقاش.
    Le Secrétaire général adjoint de la CNUCED, M. Petko Draganov, a prononcé une allocution liminaire au début de la réunion-débat. UN وأدلى السيد بكتو دراغانوف نائب الأمين العام للأونكتاد ملاحظات افتتاحية في حلقة النقاش.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Bulgarie, l'Ambassadeur Draganov. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل بلغاريا السفير دراغانوف.
    J'ai maintenant sur ma liste le distingué représentant de la Bulgarie, l'Ambassadeur Petko Draganov. UN أمامي الآن على قائمة المتحدثين ممثل بلغاريا الموقر السفير بتكو دراغانوف.
    Je remercie Petko Draganov et Juan Enrique Vega avec lesquels j'ai eu le plaisir de coopérer. UN وأشكر السيد بيتكو دراغانوف والسيد جوان أنريك فيغا اللذين سعدت بالتعاون معهما.
    Nous faisons à l'Ambassadeur Draganov nos adieux et lui souhaitons le succès dans ses nouvelles fonctions. UN ونود أن نعرب للسفير دراغانوف عن أطيب تمنياتنا له بالنجاح في مهامه الجديدة.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Bulgarie, l'Ambassadeur Petko Draganov. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل بلغاريا، سعادة السفير بيتكو دراغانوف.
    Permettez—moi également de souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur Draganov de la Bulgarie. UN واسمحوا لي أيضا بأن أرحب بسفير بلغاريا، السيد دراغانوف.
    Nous souhaitons aussi la bienvenue à l'Ambassadeur Draganov de la Bulgarie. Il a choisi un bon moment pour se joindre à nous. UN ونرحب بسفير بلغاريا السيد دراغانوف الذي اختار لحظة طيبة للانضمام إلينا.
    Nous souhaitons aussi la bienvenue à l'Ambassadeur Draganov de la Bulgarie qui, à compter d'aujourd'hui, prendra part aux travaux de la Conférence; nous lui souhaitons de réussir pleinement dans l'accomplissement de ses fonctions. UN كما أننا نرحب بسفير بلغاريا السيد دراغانوف الذي سيكون معنا بدءاً من اليوم أثناء عمل المؤتمر، ونتمنى له النجاح في عمله.
    Je tiens aussi à accueillir l'Ambassadeur P. Draganov de la Bulgarie et souhaite qu'il réussisse pleinement dans l'exercice de ses fonctions. UN وأرحب أيضاً بسفير بلغاريا السيد دراغانوف وأتمنى له النجاح التام.
    Je souhaiterais aussi me joindre à d'autres intervenants pour accueillir notre nouveau collègue, l'Ambassadeur Draganov de la Bulgarie. UN وأود في الوقت نفسه الانضمام إلى المتكلمين اﻵخرين في الترحيب، بزميلنا الجديد سفير بلغاريا، السيد دراغانوف.
    Enfin, je souhaiterais aussi accueillir à la Conférence du désarmement l'Ambassadeur Draganov. UN ونود أيضاً، في الختام، أن نرحب بالسفير دراغانوف لدى مؤتمر نزع السلاح.
    Je profite aussi de l'occasion qui m'est donnée pour adresser la bienvenue à notre nouveau collègue, M. l'Ambassadeur Draganov de la Bulgarie. UN وإنني أغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷرحب بزميلنا الجديد، السيد السفير دراغانوف من بلغاريا.
    Permettez—moi aussi d'adresser la bienvenue à notre nouveau collègue, M. l'Ambassadeur Draganov de la Bulgarie. UN ولتسمحوا لي أيضا أن أرحب بزميلنا الجديد السيد السفير دراغانوف من بلغاريا.
    Qu'il me soit aussi permis de féliciter l'Ambassadeur de Bulgarie, M. Draganov, et l'Ambassadeur d'Indonésie, M. Wibisono, de leur désignation aux postes de coordonnateur. UN واسمحوا لي أيضاً أن أهنئ سفير بلغاريا السيد دراغانوف وسفير إندونيسيا السيد ويبيسونو على تولي منصبيهما كمنسقين.
    Ce même jour, nous tiendrons une séance sur les armes radiologiques, avec l'Ambassadeur Draganov, le coordonnateur pour cette question. UN وسننظم في ذلك اليوم جلسة عن الأسلحة الإشعاعية مع المنسق السفير دراغانوف.
    À 10 heures, l'Ambassadeur Draganov ouvrira une séance plénière informelle sur le point 5 de l'ordre du jour. UN في الساعة العاشرة، سيفتتح السفير دراغانوف جلسة عامة غير رسمية تتناول البند 5 من جدول الأعمال.
    Je voudrais aussi remercier votre prédécesseur, l'Ambassadeur Draganov, des précieuses initiatives qu'il a prises pour rapprocher les points de vue et sortir la Conférence de l'impasse. UN وأود أيضاً أن أوجه الشكر لسلفكم السيد السفير دراغانوف على المساعي القيمة التي قام بها من أجل تسوية الخلافات والخروج بالمؤتمر من حالة الجمود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more