"drenica" - Translation from French to Arabic

    • درينيتشا
        
    • درينيكا
        
    • درينتشا
        
    • مجموعة درينيتسا
        
    • درينتسا
        
    Beaucoup de postes de contrôle étaient encore en place et gardés, en particulier au sud-est du Kosovo et dans la région de Drenica. UN ولا يزال العديد من نقط المراقبة قائما ومدعما بأفراد، لا سيما في جنوب شرق كوسوفو وفي منطقة درينيتشا.
    De violents combats se sont déroulés en juillet et en août, en particulier autour d’Orahovac, de Malisevo et de Djakovica, ainsi que dans la région de Drenica. UN ووقع قتال عنيف في تموز/يوليه وآب/أغسطس، خاصة حول أوراهوفاتش وماليسيفو ودياكوفيتشا ومنطقة درينيتشا.
    Le 29 septembre 1998, les dépouilles de 14 Albanais du Kosovo – 6 femmes, 6 enfants et 2 deux hommes âgés – ont été découvertes dans une forêt proche du village de Gornje Obrinje, dans la région de Drenica. UN وفي ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ عثر على جثث ١٤ من ألبان كوسوفو بمن فيهم ست نساء وستة أطفال واثنين من المسنين في إحدى الغابات بالقرب من قرية غورنيه أوبرينيا في منطقة درينيتشا.
    Elle a consolidé ses positions et renforcé les postes de contrôle, en particulier à Drenica. UN فقد دعمت مواقعها وعززت نقاط التفتيش، ولا سيما في درينيكا.
    Les combats continuent entre les forces gouvernementales et des Albanais du Kosovo armés dans plusieurs secteurs, notamment la région de Drenica et de Ponosevac, près de la frontière avec l'Albanie. UN ولا يزال القتال مستمرا بين قوات الحكومة وألبان كوسوفو المسلحين في عدة مناطق، منها درينيكا ومنطقة بونوسيفاك، بالقرب من الحدود مع ألبانيا.
    À Drenica, Suva Reka, Stimlje, Prizren et Vucitrn, des affrontements similaires ont également déclenché un nouveau déplacement de population. UN وفي درينتشا وسوفاريكا وستيملي وبريزرين وفوسترين أدت مصادمات مماثلة إلى تشريد جديد للسكان.
    L'arrestation de sept personnes appartenant au groupe dit < < Drenica > > , soupçonnées d'avoir commis des crimes de guerre, a suscité de fortes réactions parmi les associations d'anciens combattants et dans le monde politique. UN وأثار اعتقال سبعة أشخاص مشتبه بارتكابهم جرائم حرب ينتمون إلى ما يسمى مجموعة درينيتسا ردود فعل قوية في أوساط رابطات قدماء المحاربين والسياسيين على السواء.
    La détention provisoire a été prolongée pour les sept accusés de crimes de guerre du groupe dit de Drenica. UN وجرى تمديد احتجاز المشتبه بارتكابهم جرائم حرب التابعين للجماعة المسماة جماعة درينتسا وعددهم سبعة، على ذمة التحقيق.
    Trois juges de la Mission EULEX ont ouvert le procès de l'affaire dite du Groupe de Drenica, dans laquelle les accusés sont des personnalités fortement médiatisées. UN وبدأ ثلاثة قضاة تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي المحاكمة في قضية " مجموعة درينيتشا " ضد عدد من المتهمين البارزين.
    À environ 3 heures du matin, ils ont coupé la chaîne qui attachait le tracteur et l'ont conduit dans la direction de Drenica et d'autres villages albanais. UN ففي حوالي الثالثة صباحا استطاع هؤلاء المجهولون أن يكسروا السلسلة المربوطة في الجرار ويقودوه باتجاه درينيتشا والقرى الألبانية الأخرى.
    L'opération a ultérieurement été étendue à plusieurs villages situés au pied du mont Čičavica (en bordure de la région de Drenica). UN وقد وسع نطاق هذه العملية فيما بعد لتشمل قرى عديدة على سفح جبل سيسافيتشا )حافة منطقة درينيتشا(.
    3. Des unités de la police spéciale yougoslave étaient encore présentes dans toute la province, surtout sur les grands axes routiers, dans la région de Drenica et de Maljiševo, mais en nombre sensiblement réduit. UN ٣ - وكانت وحدات الشرطة اليوغوسلافية الخاصة لا تزال موجودة في كل أنحاء اﻹقليم، لا سيما على الطرق الرئيسية وفي منطقتي درينيتشا وماليشيفو، ولكن بأعداد منخفضة إلى حد كبير.
    D'après les informations les plus récentes, les forces militaires se sont retirées des régions de Drenica et Prizren le 1er octobre, et des observateurs ont signalé une réduction de l'activité des forces de sécurité. UN وأفادت آخر التقارير أن قوات عسكرية سحبت من منطقتي درينيتشا وبريزرن في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر، وأفاد المراقبون بحدوث انخفاض في أنشطة قوات اﻷمن.
    Sur les 19 derniers jours de sa mission dans la République fédérale, le Rapporteur spécial a passé plus d’une semaine au Kosovo, où il a rencontré des représentants du Gouvernement et des Albanais du Kosovo à Pristina, avant de se rendre à Pec, Decani et Prilep et dans la région de Drenica. UN ألف - كوسوفو ٣١ - أمضى المقرر الخاص ما يزيد عن أسبوع من بعثته التي استغرقت ١٩ يوما في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في كوسوفو، حيث اجتمع مع المسؤولين الحكوميين وممثلي اﻷلبان الكوسوفيين في برستينا، وسافر الى بيك وديكاني وبريليب والى منطقة درينيتشا.
    Les incidents dans le domaine de la sécurité se sont étendus de Srbica et Glodovac à Klina, dans la région de Drenica, et à l'ouest et au sud dans les municipalités de Decani et de Djakovica, près de la frontière avec l'Albanie. UN وتجاوز انتشار الحوادث اﻷمنية سربيكا وغلودوفاك ووصل إلى كلينا في منطقة درينيكا وامتد إلى الغرب والجنوب حتى بلديتي ديكاني ودياكوفيكا المجاورتين ﻷلبانيا.
    Les prisonniers sont soumis à un traitement extrêmement cruel et inhumain dans ces < < camps de travail > > qui se trouvent dans le village de Maticane, à 15 kilomètres de Pristina, dans le village de Dusanovo près de Prizren et à Drenica. UN وقد تعرض المختطفون لمعاملة وحشية ولا إنسانية بالغة الشدة في " معسكرات العمل " هذه الواقعة في قرية ماتيكين على بعد 15 كيلومترا من بريشتينيا وفي قرية دوسانوفو على مقربة من بريتزرين وفي درينيكا.
    Le Représentant spécial a passé une journée à visiter les populations déplacées perdues dans la nature un peu partout dans les chemins de montagnes de la vallée de Banjca-Nekovac et de Gashi ainsi que dans les monts Berisha, près de Drenica, à l’ouest de Pristina. UN ٨٩ - وأمضى يوما في زيارة المشردين الذين انتشروا وانقطعت بهم السبل في الممرات الجبلية المفتوحة في بانتشا - نيكوفاتش وأودية غاشي، وفي جبال بيريشا في منطقة درينيكا الواقعة إلى الغرب من بريستينا.
    Les représentants diplomatiques à Belgrade et les journalistes étrangers ont eu la possibilité de se rendre dans les villages de la région de Drenica où des actions ont été lancées contre les terroristes; ils ont pu se rendre compte par eux-mêmes que ces actions du Ministère de l'intérieur de la République de Serbie avaient pour seul but de capturer les bandes terroristes et de les empêcher de nuire. UN وأتيحت الفرصة للممثلين الدبلوماسيين في بلغراد والصحفيين اﻷجانب لزيارة قرى منطقة درينيكا التي جرت فيها اﻷنشطة المناهضة لﻹرهابيين، وليروا بأنفسهم أن أنشطة وزارة داخلية جمهورية صربيا في هذا الشأن اقتصرت على مهمة القبض على العصابات اﻹرهابية ومنعها من ممارسة أنشطتها.
    6. L'atmosphère reste extrêmement tendue dans tout le Kosovo, en particulier à Drenica et dans les zones adjacentes. UN ٦ - لا يزال الوضع يتسم بالتوتر الشديد في جميع أنحاء كوسوفو، لا سيما في درينتشا والمناطق المجاورة.
    Je m'adresse à vous au sujet de la découverte d'une cache d'armes de 40 tonnes à Klecka, village situé dans la région de la Drenica, au Kosovo-Metohija, province autonome de la République yougoslave de Serbie. UN أكتب إليكم هذه الرسالة عقب اكتشاف مخبأ يحتوي على أربعين طناً من الأسلحة في كليكا، وهي قرية في منطقة درينتشا في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لجمهورية صربيا التأسيسية اليوغوسلافية.
    799. Vingt-quatre Albanais ont été torturés et massacrés au cours d'une attaque menée contre le village de Drenica. UN 799- تعرض أربعة وعشرون ألبانياً للتعذيب والقتل خلال هجوم على قرية درينتشا.
    Le principal procès pour crimes de guerre à l'encontre d'anciens membres de l'Armée de libération du Kosovo du < < Groupe de Drenica > > s'est poursuivi devant des juges d'EULEX au tribunal d'instance de Mitrovica. UN ٢٦ - وتواصلت المحاكمة الرئيسية في قضايا جرائم الحرب ضد أعضاء سابقين في جيش تحرير كوسوفو من " مجموعة درينيتسا " أمام فريق قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية.
    Les civils serbes enlevés par la prétendue ALK sont détenus dans des camps de travail situés dans le village de Matičane, dans la zone de Prizren (à la résidence < < Ortokal > > , bâtiment situé sur la route menant à Djakovica) et à Drenica. UN يحتجز التنظيم الإرهابي المسمى جيش تحرير كوسوفو المدنيين الصرب المختطفين في معسكرات للسخرة تقع في قرية ماتيتشاني وفي منطقة بريزرين الكبرى (ضيعة " أورتوكال " ، وهي مبنى يقع على الطريق المؤدية إلى دياكوفيتسا) وفي درينتسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more