"drogue en afghanistan" - Translation from French to Arabic

    • المخدرات في أفغانستان
        
    • بالمخدرات في أفغانستان
        
    • للمخدرات في أفغانستان
        
    • المخدرات الأفغانية
        
    • المخدرات في البلد
        
    • المخدرات من أفغانستان
        
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la lutte contre la drogue en Afghanistan UN مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمكافحة المخدرات في أفغانستان
    La question de la drogue en Afghanistan constitue un autre problème particulièrement préoccupant. UN وثمة مجال آخر يثير القلق بصفة خاصة وهو مسألة المخدرات في أفغانستان.
    La production et le trafic de drogue en Afghanistan continuent de préoccuper gravement le Kazakhstan. UN وما زال إنتاج المخدرات في أفغانستان واتخاذها قاعدة للاتجار بها يشكل مصدر قلق كبير لكازاخستان.
    Un certain nombre d'études sur la drogue en Afghanistan ont été publiées en 2010. UN وصدرت في عام 2010 مجموعة من الدراسات حول المسائل المتعلقة بالمخدرات في أفغانستان.
    La lutte contre le trafic de drogue en Afghanistan demeure essentielle. UN لا تزال مهمة الحد من الاتجار بالمخدرات في أفغانستان مهمة حاسمة.
    Nous continuons à juger tout à fait prioritaire la lutte contre la drogue en Afghanistan. UN ونحن لا نزال نولي أولوية قصوى للتصدي للمخدرات في أفغانستان.
    M. Arlacchi demande instamment à la communauté internationale d’adopter une position politique qui mette l’accent sur la gravité du problème de la drogue en Afghanistan. UN وحث السيد أرلاتشي المجتمع الدولي على اتخاذ موقف سياسي يركز على خطورة مشكلة المخدرات في أفغانستان.
    L'OTSC est préoccupée par l'augmentation de la production de drogue en Afghanistan. UN ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي قلقة من زيادة إنتاج المخدرات في أفغانستان.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la lutte contre la drogue en Afghanistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمكافحة المخدرات في أفغانستان
    PNUD : Fonds d'affectation spéciale pour la lutte contre la drogue en Afghanistan UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لمكافحة المخدرات في أفغانستان
    En outre, les efforts internationaux de lutte contre l'expansion de la drogue en Afghanistan sont menés dans le cadre du Pacte de Paris. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري تعبئة جهود دولية لمكافحة التوسع في إنتاج المخدرات في أفغانستان بموجب ميثاق باريس.
    Ma délégation constate également avec inquiétude la détérioration de la situation en ce qui concerne la drogue en Afghanistan. UN وينظر وفدي بقلق أيضا إلى تدهور حالة المخدرات في أفغانستان.
    Il est fondamental que la communauté internationale soit fermement engagée pour faire face avec succès aux problèmes liés à la drogue en Afghanistan. UN 48 - وذكر أن الالتزام القوي من جانب المجتمع الدولي عنصر حيوي إذا أريد النجاح لأي مسعى يهدف إلى التصدي للمشاكل المتصلة بالمخدرات في أفغانستان.
    Il se félicite des mesures prises récemment par le Groupe d'action financière, sous la présidence russe, aux fins d'identifier les flux financiers illicites en relation avec la production et le trafic de drogue en Afghanistan. UN ويرحب المجلس بالجهود المبذولة في الآونة الأخيرة المضطلع بها في إطار الرئاسة الروسية في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بشأن تحديد التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بإنتاج المخدرات الأفغانية والاتجار بها.
    Pour s'attaquer au problème de la drogue en Afghanistan, la priorité doit être accordée surtout au renforcement des capacités des institutions chargées de la lutte contre la drogue. UN 35- وتمثل القدرة المؤسسية لمراقبة المخدرات في أفغانستان احدى الأولويات الرئيسية لمعالجة مشكلة المخدرات في البلد.
    Alors que des efforts semblent déployés au niveau national pour assurer le succès des efforts de lutte contre la drogue en Afghanistan, la communauté internationale doit aussi réduire la demande d'opium en Afghanistan, notamment en redynamisant les efforts internationaux pour mettre un terme au trafic de drogue à partir de l'Afghanistan. UN ورغم أنه يبدو أن الجهود تبذل على المستوى القطري لتعزيز كفالة نجاح جهود مكافحة المخدرات في أفغانستان، إلا أن المجتمع الدولي يحتاج أيضا إلى الحد من الطلب على تجارة الأفيون في أفغانستان، بما في ذلك من خلال تنشيط الجهود الدولية لتشديد الخناق على طرق تهريب المخدرات من أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more