"drogues et à la criminalité organisée" - Translation from French to Arabic

    • بالمخدرات والجريمة المنظمة
        
    • المخدرات والجريمة المنظمة
        
    Il donne un aperçu de l'appui fourni par la communauté internationale aux États de l'Afrique de l'Ouest et à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) pour surmonter les problèmes liés au trafic de drogues et à la criminalité organisée. UN ويتضمَّن هذا التقرير عرضا مجملا للدعم المقدّم من المجتمع الدولي لدول غرب أفريقيا وللجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل التغلّب على المصاعب المتصلة بالاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Soulignant ces points, le Conseil de sécurité invitait les autorités de la Guinée-Bissau à faire tout leur possible pour que les mesures prises pour s'attaquer au trafic de drogues et à la criminalité organisée soient efficaces. UN وإذ أكد مجلس الأمن هذه النقاط، فإنه أهاب بسلطات غينيا - بيساو تعزيز الجهود الرامية إلى التصدي للاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    En ce qui concerne la réforme du secteur de la sécurité, le Gouvernement doit surmonter d'énormes difficultés et lutter contre les dangers croissants liés au trafic de drogues et à la criminalité organisée. UN 31 - وفيما يتعلق بعملية إصلاح قطاع الأمن، تواجه حكومة غينيا - بيساو تحديات ضخمة في مكافحة الخطر المتعاظم الناجم عن الاتجار الدولي بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Ils ont exprimé leur préoccupation face à l'aggravation des menaces qui pèsent sur la sécurité nationale, régionale et internationale, et notamment face au terrorisme international, au trafic illicite de drogues et à la criminalité organisée transnationale, ainsi que face à la persistance et à l'aggravation de problèmes structuraux comme la pauvreté et l'extrême pauvreté qui mettent en danger la stabilité et la gouvernance démocratique. UN كما أعرب الوزراء عن القلق لاشتداد التهديدات للأمن الوطني والإقليمي والدولي، التي أبرزوا من بينها الإرهاب الدولي والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية، وكذلك استمرار وتفاقم التحديات الهيكلية مثل الفقر والفقر المدقع، التي تعرض للخطر الاستقرار والحكم الديمقراطي.
    Le commerce illicite des armes légères, qui reste le plus grave facteur de déstabilisation, est souvent associé au terrorisme, au trafic de drogues et à la criminalité organisée. UN 12 - وما زال الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة يشكل العامل الأكثر زعزعة للاستقرار، ويرتبط في غالب الأحيان بالإرهاب وتهريب المخدرات والجريمة المنظمة.
    7. Se déclare prêt à envisager, sur la base d'informations complémentaires, d'adopter de nouvelles mesures contre ceux qui se livrent au trafic de drogues et à la criminalité organisée en Guinée-Bissau, ainsi qu'il est dit aux paragraphes 6 et 7 de sa résolution 2048 (2012); UN 7 - يعرب عن استعداده للنظر في اتخاذ إجراءات أخرى، في ضوء معلومات إضافية، للتصدي للضالعين في الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غينيا - بيساو، تماشيا مع الفقرتين 6 و 7 من قراره 2048 (2012)؛
    7. Se déclare prêt à envisager, sur la base d'informations complémentaires, d'adopter de nouvelles mesures contre ceux qui se livrent au trafic de drogues et à la criminalité organisée en Guinée-Bissau, ainsi qu'il est dit aux paragraphes 6 et 7 de sa résolution 2048 (2012); UN 7 - يعرب عن استعداده للنظر في اتخاذ إجراءات أخرى، في ضوء معلومات إضافية، للتصدي للضالعين في الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غينيا - بيساو، تماشيا مع الفقرتين 6 و 7 من قراره 2048 (2012)؛
    7. Se déclare prêt à envisager, sur la base d'informations complémentaires, d'adopter de nouvelles mesures contre ceux qui se livrent au trafic de drogues et à la criminalité organisée en GuinéeBissau, ainsi qu'il est dit aux paragraphes 6 et 7 de sa résolution 2048 (2012) ; UN 7 - يعرب عن استعداده للنظر في اتخاذ إجراءات أخرى، في ضوء ما يتوفر من معلومات إضافية، ضد الضالعين في الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غينيا - بيساو، تماشيا مع الفقرتين 6 و 7 من قراره 2048 (2012)؛
    10. À une exception près, tous les États qui ont répondu, ont indiqué que les réunions continuaient de bien refléter la répartition géographique et politique nécessaire pour un examen et une réponse efficaces face au trafic illicite de drogues et à la criminalité organisée. UN 10- وذكرت جميع الدول المجيبة، باستثناء دولة واحدة، أنّ الاجتماعات لا تزال تُراعي، بقدر كافٍ، النطاق الجغرافي والسياسي اللازم لإجراء مناقشات فعالة واتخاذ تدابير ناجعة في التصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    e) Collaboration avec l'ONUDC et d'autres entités des Nations Unies et partenaires bilatéraux sur le traitement des questions liées au trafic de drogues et à la criminalité organisée en Guinée-Bissau; UN (هـ) التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من شركاء الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين بشأن التعامل مع قضايا الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في غينيا - بيساو؛
    18. À une exception près, tous les États qui ont répondu ont indiqué que la configuration actuelle des réunions des États continuait de bien refléter la répartition géographique et politique nécessaire pour un examen et une réponse efficaces face au trafic illicite de drogues et à la criminalité organisée. UN 18- ورأت جميع الدول المجيبة، باستثناء دولة واحدة،() أنَّ التشكيلة الحالية لاجتماعات الدول الأعضاء في الهيئات الفرعية ما زالت تجسّد على الوجه المناسب النطاق الجغرافي والسياسي اللازم لإجراء مناقشات فعالة واتخاذ تدابير ناجعة في التصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    34. Selon 86 % des États qui ont répondu, la configuration actuelle des réunions des États membres dans les organes subsidiaires continue de bien refléter la répartition géographique et politique nécessaire pour un examen et une réponse efficaces face au trafic illicite de drogues et à la criminalité organisée. UN 34- ورأت 86 في المائة من الدول المجيبة() أنَّ التشكيلة الحالية لاجتماعات الدول الأعضاء في الهيئات الفرعية ما زالت تجسِّد على الوجه المناسب النطاق الجغرافي والسياسي اللازم لإجراء مناقشات فعّالة واتخاذ تدابير ناجعة في التصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Pour la plupart des États (77,8 %), la configuration actuelle des réunions continue de bien refléter la répartition géographique et politique nécessaire pour un examen et une réponse efficaces face au trafic illicite de drogues et à la criminalité organisée. UN ورأت معظم الدول (77.8 في المائة) أنَّ التشكيلة الحالية للاجتماعات ما زالت تُجسِّد على الوجه المناسب النطاق الجغرافي والسياسي اللازم لإجراء مناقشات فعالة واتخاذ تدابير ناجعة للتصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Il s'y est aussi déclaré prêt à envisager, sur la base d'informations complémentaires, d'adopter de nouvelles mesures contre ceux qui se livrent au trafic de drogues et à la criminalité organisée en Guinée-Bissau, ainsi qu'il est dit aux paragraphes 6 et 7 de sa résolution 2048 (2012). Mali UN وأعرب المجلس في القرار أيضا عن استعداده للنظر في اتخاذ إجراءات أخرى، في ضوء معلومات إضافية، للتصدي للضالعين في الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غينيا - بيساو، تماشيا مع الفقرتين 6 و 7 من قراره 2048 (2012).
    e) Collaboration avec l'ONUDC et d'autres entités des Nations Unies et partenaires bilatéraux sur le traitement des questions liées au trafic de drogues et à la criminalité organisée en Guinée-Bissau; UN (هـ) التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من شركاء الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين بشأن التعامل مع قضايا تجارة المخدرات والجريمة المنظمة في غينيا - بيساو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more