La production de cette année, estimée par le Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, pourrait atteindre 200 à 250 tonnes. | UN | أما إنتاج العام الحالي، فيمكن أن يصل إلى ما يتراوح بين 200 و 250 طنا، وفقا لتقديرات مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
2010 (estimation) : mise en place effective du secrétariat de la CEDEAO pour le contrôle des drogues et la prévention du crime au niveau régional | UN | الأداء المقدّر لعام 2010: إنشاء وتشغيل أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعنية بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة على المستوى الإقليمي |
Rapport sur l'inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | تقرير عن تفتيش الإدارة البرنامجية والممارسات الإدارية في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Un nouveau programme sur la réduction de la demande de drogues et la prévention du VIH va être lancé. | UN | وسوف يُستهل برنامج جديد لخفض الطلب على المخدرات والوقاية من فيروس الأيدز. |
Un nouveau programme sur la réduction de la demande de drogues et la prévention du VIH va être lancé. | UN | وسوف يُستهل برنامج جديد لخفض الطلب على المخدرات والوقاية من فيروس الأيدز. |
On a également été d'avis qu'indépendamment de la question du terrorisme, d'autres questions telles que le trafic de drogues et la prévention de la criminalité étaient également importantes. | UN | وأُشير إلى أن هناك مسائل هامة أخرى، إلى جانب مسألة الإرهاب، مثل مكافحة الاتجار بالمخدرات ومنع الجريمة. |
Audit de gestion de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | مراجعة إدارية للمكتب المعني بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
:: Resserrer davantage les liens étroits de coopération et de partenariat existant entre le Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime et l'Institut. | UN | :: زيادة تعزيز التعاون والشراكة الوثيقين بين مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والمعهد. |
C. Rôle du Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime et du Centre pour la prévention internationale de la criminalité en ce qui concerne | UN | دور مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والمركز المعني بمنع الإجرام الدولي في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب وفي تقديم المساعدة التقنية. |
de la criminalité du Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة |
Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Le Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime a continué de coopérer avec l'OEA en 2001 et 2002. | UN | 34 - واصل التعاون بين مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومنظمة الدول الأمريكية تطوره في عامي 2001 و 2002. |
Le projet comportait en outre un stage de formation sur l'abus de drogues et la prévention du VIH/sida à l'intention des journalistes; | UN | واشتمل البرنامج أيضاً على دورة تدريبية للصحافيين في مجال تعاطي المخدرات والوقاية من الهيف/الإيدز؛ |
Tout en préservant l’équilibre entre les trois principaux secteurs du programme pour la Colombie, c’est-à-dire les activités de substitution, les mesures de contrôle des drogues et la prévention de l’abus des drogues, on a spécialement privilégié les activités de substitution, contribuant ainsi à créer les conditions favorables au processus de paix dans le pays. | UN | وفي حين جرى الاحتفاظ بتوازن بين القطاعات الرئيسية الثلاثة للبرنامج الخاص بكولومبيا، أي التنمية البديلة وتدابير مكافحة المخدرات والوقاية من تعاطي المخدرات، شدد تشديدا خاصا على التنمية البديلة، ما ساعد على تهيئة ظروف مؤاتية لعملية السلام في البلد. |
b) D'inscrire dans les programmes scolaires des cours de formation et une information sur l'abus de drogues et la prévention dans ce domaine; | UN | (ب) إدراج برامج تربوية ومعلومات عن إساءة استعمال المخدرات والوقاية منها في البرامج المدرسية؛ |
36. Des projets à l'échelle du continent africain concernant l'abus de drogues et la prévention du VIH/sida ont permis d'établir des directives régionales sur le traitement et la réadaptation et la prévention par les pairs, reposant sur les bonnes pratiques recensées et les leçons retenues. | UN | 36- ووضعت مشاريع عموم أفريقيا بشأن تعاطي المخدرات والوقاية من الأيدز وفيروسه مبادئ توجيهية إقليمية عن العلاج وإعادة التأهيل والوقاية فيما بين النظراء بالاعتماد على الممارسات الجيدة والدروس المستفادة التي حددت. |
Mme Mekhemar (Égypte) se félicite de la nomination de M. Pino Arlacchi à la tête de l’Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime et des efforts qu’il déploie pour en coordonner les activités. | UN | ٥ - السيدة مخيمر )مصر(: أشادت بتعيين بينو أولانشي رئيسا لمكتب مراقبة المخدرات والوقاية من الجريمة وعن تقديرها للجهود التي يبذلها لتنسيق أنشطة هذا المكتب. |
On a également été d'avis qu'indépendamment de la question du terrorisme, d'autres questions telles que le trafic de drogues et la prévention de la criminalité étaient également importantes. | UN | وأُشير إلى أن هناك مسائل هامة أخرى، إلى جانب مسألة الإرهاب، مثل مكافحة الاتجار بالمخدرات ومنع الجريمة. |
En outre, les États pourraient décider d'un cadre d'activités pour accroître la coopération internationale visant la confiscation du produit du trafic illicite des drogues et la prévention du blanchiment de ce produit. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن للدول أن تتفق على إطار أنشطة لزيادة التعاون الدولي في مجال مصادرة عائدات الاتجار غير المشروع بالمخدرات ومنع غسل تلك العائدات. |
833.4 Protocole d'accord entre le Ministère de la justice et le Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | 8-3-3-4 بروتوكول التعاون بين وزارة العدل ومركز الأمم المتحدة للوقاية الدولية من الجريمة |