"drogues par injection" - Translation from French to Arabic

    • المخدرات بالحقن
        
    • المخدرات بالحَقن
        
    • المخدِّرات بالحقن
        
    • المخدّرات بالحقن
        
    • للمخدرات بالحقن
        
    • المخدرات عن طريق الحقن
        
    • المخدِّرات بالحَقْن
        
    • العقاقير بالحقن
        
    • حقن المخدرات
        
    • العقاقير عن طريق الحقن
        
    • يتعاطون بالحقن
        
    • يتعاطونها بالحقن
        
    • المخدرات بالحقْن
        
    • المخدرات حقنا
        
    • الإبر أو
        
    Il est aussi nécessaire d'améliorer la prévention, les offres thérapeutiques et la distribution de seringues aux utilisateurs de drogues par injection. UN ولا بد أيضا من تحسين تدابير الوقاية والعلاج و الحد من الأضرار، مثل توزيع الإبر لمتعاطي المخدرات بالحقن.
    La consommation de drogues par injection est le principal mode de transmission parmi les cas signalés. UN ومن بين الحالات المبلغ عنها، تمثل الحالات التي تستخدم فيها المخدرات بالحقن أكثر وسائل انتقال المرض انتشارا.
    L'usage de drogues par injection, bien que limité, est signalé dans certains pays, en particulier en Afrique subsaharienne, ce qui contribue sans doute à entretenir l'épidémie de VIH/sida. UN ويُفاد بتعاطي المخدرات بالحقن في بعض البلدان، وإن كان محدودا، ويمكن أن يكون له، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء، دور في استدامة وباء الأيدز وفيروسه.
    En 2006, près de deux tiers des nouveaux cas de VIH étaient imputables à l'usage de drogues par injection. UN وكان ما يقرب من ثلثي جميع الحالات الجديدة للإصابة بفيروس الأيدز في عام 2006 يعزى إلى تعاطي المخدرات بالحَقن.
    Les activités régionales de réduction de la demande entreprises par l'ONUDC étaient centrées sur le renforcement des capacités et visaient plus particulièrement la prévention du VIH/sida parmi les groupes vulnérables, dont les utilisateurs de drogues par injection. UN وركّـز المكتب أنشطته الاقليمية، التي تستهدف خفض الطلب على المخدرات، على بناء القدرات مع التشديد على الوقاية من الأيدز وفيروسه بين الجماعات الأكثر تعرّضا للخطر، بما في ذلك متعاطو المخدرات بالحقن.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a organisé une série de réunions de l'équipe spéciale interinstitutions sur l'usage de drogues par injection. UN وقد نظّم المكتب سلسلة من الاجتماعات لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتعاطي المخدرات بالحقن.
    Certains ont demandé que l'on fasse des recherches sur la relation existant entre le VIH et l'abus de substances en général et non seulement l'abus de drogues par injection. UN وطالب بعضهم بالعمل على تقصّي الصلة بين الإصابة بفيروس الهيف وتعاطي مواد الإدمان عموما، لا تعاطي المخدرات بالحقن فقط.
    Diminution du nombre d'usagers de drogues par injection dans les zones montagneuses UN :: انخفاض عدد متعاطي المخدرات بالحقن في مناطق المرتفعات
    Baisse du taux d'infection à VIH chez les usagers de drogues par injection UN :: انخفاض معدلات عدوى الهيف بين متعاطي المخدرات بالحقن
    Pays ayant signalé l'usage de drogues par injection UN البلدان التي أبلغت عن تعاطي المخدرات بالحقن
    Début des années 1990 Usage de drogues par injection UN علاقات جنسية مع المثيل، تعاطي المخدرات بالحقن
    Un projet plus particulier visant à améliorer les estimations actuelles du nombre d'usagers de drogues par injection dans ces pays est en cours. UN وتجري حاليا عملية أكثر تحديدا بشأن تحسين التقديرات الحالية عن عدد متعاطي المخدرات بالحقن في تلك البلدان.
    Dans chaque région, l'Office a joué un rôle majeur en réunissant les organismes partenaires dans un effort commun pour renforcer la prévention du VIH chez les usagers de drogues par injection. UN وفي كل منطقة، يقوم المكتب بدور رئيسي في جمع الهيئات الشريكة معا في جهد تعاوني يرمي إلى تعزيز الوقاية من الاصابة بالهيف في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن.
    Les résultats de la recherche montrent une augmentation de la transmission du VIH par voie sexuelle chez les usagers de drogues par injection ainsi que les consommateurs de crack. UN وتشير نتائج البحوث إلى ازدياد أهمية انتقال الفيروس عن طريق الممارسة الجنسية فيما بين متعاطي المخدرات بالحقن وكذلك فيما بين متعاطي كوكايين الكراك.
    3. Pays et territoires ayant signalé l’abus des drogues par injection et l’infection UN البلدان واﻷقاليم المبلغة عن تناول المخدرات بالحقن والاصابة بفيروس القصور المناعي البشري لدى متناولي المخدرات بالحقن
    On estime à 15,9 millions le nombre des consommateurs de drogues par injection, dont 3 millions sont infectés par le VIH. UN ويُقدَّر أن 15.9 مليون شخص يتعاطون المخدرات بالحَقن وأن 3 ملايين منهم مصابون بفيروس الأيدز.
    L'Asie centrale était aussi la sous-région présentant la plus forte prévalence d'usagers de drogues par injection. UN كما كانت آسيا الوسطى المنطقة دون الإقليمية التي يوجد فيها أعلى معدّل انتشار لمتعاطي المخدِّرات بالحقن.
    Quel est le pourcentage des usagers de drogues par injection actifs ayant partagé leurs aiguilles ou leurs seringues lors de leur dernière injection? UN ما هي النسبة المئوية لمتعاطي المخدّرات بالحقن المداومين الذين تشاركوا في الإبر أو المحاقن في آخر جلسة حقن؟
    Pourcentage des répondants ayant signalé l'usage de drogues par injection: 39 UN النسبة المئوية من المستجيبين المبلّغة عن أي تعاط للمخدرات بالحقن: 47
    Déstigmatisation des usagers de drogues par injection en Chine UN الحد من تعاطي المخدرات عن طريق الحقن ومن عواقبه الضارة
    ou de seringues parmi les usagers de drogues par injection pendant l'année considérée? UN هل تشارك متعاطو المخدِّرات بالحَقْن الإبر أو المحاقن خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    La transmission sexuelle est à l'origine de deux infections sur trois, tandis que la consommation de drogues par injection est à l'origine de moins d'un cas sur cinq. UN وينتقل المرض جنسيا في كل إصابتين من أصل ثلاث، بينما يتسبب تعاطي العقاقير بالحقن في أقل من إصابة من أصل خمس.
    Au Kenya, les analyses des modes de transmission ont mis en évidence que plus d'une nouvelle infection sur dix était due à des rapports sexuels entre hommes ou à la consommation de drogues par injection. UN وفي كينيا، وجدت طرق تحليلات الإصابة أن أكثر من إصابة واحدة بين كل عشر من الإصابات الجديدة تتأتى سواء من ممارسة الجنس بين الرجال أو من استخدام حقن المخدرات.
    418 Des informations ont-elles été communiquées sur la prévalence d'infections chez les consommateurs de drogues par injection pendant l'année écoulée? UN 418 هل تم الابلاغ عن انتشار حالات عدوى بين الذي يتعاطون العقاقير عن طريق الحقن خلال السنة الماضية؟
    La propension du VIH à se propager très rapidement parmi les populations urbaines d'usagers de drogues par injection en Fédération de Russie a amené à s'interroger sur l'adéquation des interventions destinées à empêcher une nouvelle propagation du virus. UN وقد أدت قدرة الهيف على الانتشار السريع للغاية بين سكان المناطق الحضرية الذين يتعاطون بالحقن في الاتحاد الروسي إلى قلق بشأن مدى كفاية شمول التدخلات الرامية إلى تفادي زيادة انتشار هذا الفيروس.
    Grâce aux efforts de prévention du virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida), l'abus de drogues par injection recule dans plusieurs pays, l'âge moyen des consommateurs de drogues par injection augmente et les taux de prévalence sont stables ou diminuent, du moins dans la plupart des pays développés. UN ونتيجة للجهود الوقائية المتعلقة بالإيدز وفيروسه، أخذ تعاطي المخدرات بالحقن يتناقص في العديد من البلدان، علما بأن متوسط أعمار من يتعاطونها بالحقن آخذ في الارتفاع في حين أن معدلات الانتشار ظلت ثابتة أو انخفضت، على الأقل في معظم البلدان المتقدمة.
    Au Portugal, notamment, on craint une progression de la séropositivité parmi les usagers des drogues par injection. UN ويخص بالذكر وجود قلق من أنه في البرتغال قد يكون معدل انتشار العدوى بالهيف بين متعاطي المخدرات بالحقْن آخذا في الارتفاع.
    Dans certaines régions, cette tendance semble être liée aux efforts visant à prévenir la propagation du VIH et d'autres infections parmi les usagers de drogues par injection. UN وفي بعض المناطق، يبدو أن هذا الاتجاه مرتبط بالجهود الهادفة إلى الوقاية من انتشار فيروس الأيدز وغير ذلك من الأمراض التي تصيب متعاطي المخدرات حقنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more