"drogues saisies" - Translation from French to Arabic

    • المخدرات المضبوطة
        
    • العقاقير المضبوطة
        
    • المخدّرات المضبوطة
        
    • المخدرات المصادرة
        
    • المخدِّرات المضبوطة
        
    • للمخدرات المضبوطة
        
    Quelle est la quantité totale de drogues saisies dans votre pays pendant l'année à l'étude? UN الأسئلة ما هي الكمية الإجمالية من المخدرات المضبوطة في بلدكم
    6. Au Botswana, les drogues saisies constituent des éléments de preuve qui devraient être présentés au tribunal avant la clôture du procès. UN 6- وفي بوتسوانا، تعتبر المخدرات المضبوطة جزءا من الأدلة التي ينبغي الإدلاء بها في المحكمة قبل انتهاء المحاكمة.
    Les peines prononcées sont fonction de la quantité de drogues saisies. UN وتحدد الأحكام الصادرة بحسب وزن المخدرات المضبوطة.
    Certains ont indiqué que faute de personnel qualifié, il n'avait pas pu être procédé à la collecte systématique d'informations uniformisées sur les drogues saisies. UN وأبلغت بعض الحكومات عن أن قيودا ناجمة عن عدم توافر الموظفين المدربين قد حالت دون التطبيق المنهجي لجمع معلومات معيارية عن العقاقير المضبوطة.
    42. Au Togo, conformément à la procédure régissant la destruction des drogues saisies, seuls trois hauts responsables pouvaient avoir accès à ces dernières. UN 42- ويَقصُر الإجراء المنظم لتدمير أحراز المخدّرات في توغو التعامل مع المخدّرات المضبوطة على ثلاثة موظفين رئيسيين.
    La valeur des drogues saisies et détruites au cours de la décennie écoulée est supérieure à 14 452 000 000 de dollars. UN وتفوق قيمة المخدرات المصادرة أو المدمرة خلال العقد الماضي 000 000 452 14 دولار.
    Cette forme de contrebande représentait le plus fort volume des drogues saisies. UN وانطوى هذا الشكل من أشكال الاتِّجار على أكبر كمِّية من المخدِّرات المضبوطة.
    13. Au Swaziland, les drogues saisies peuvent également être détruites par décision de justice. UN 13- وفي سوازيلند أيضا يجوز إبادة المخدرات المضبوطة بأمر من المحكمة.
    En avril 1993, un décret a été approuvé qui autorise le Gouvernement à détruire les drogues saisies. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٣، صدر مرسوم يتيح للحكومة أن تقوم بإعدام المخدرات المضبوطة والموجودة في المخازن.
    Il n'a pas été déterminé si certaines des drogues saisies devaient être vendues et consommées au Libéria ou devaient être transbordées à destination de l'Europe ou de l'Amérique du Nord. UN ولم يتسن تحديد ما إذا كان الغرض من المخدرات المضبوطة هو بيعها واستهلاكها في ليبريا أو تمريرها إلى أوروبا أو أمريكا الشمالية.
    34. Dans votre pays, à quelle fréquence des analyses criminalistiques des drogues saisies sont-elles effectuées? UN 34- كيف يُنفِّذ المختبر الجنائي عمليات تحليل المخدرات المضبوطة في بلدكم؟
    Note: Les questions 3 à 5 portent sur les drogues saisies dans votre pays pendant la période à l'étude. UN ملحوظة: تشير الأسئلة 3-5 إلى المخدرات المضبوطة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    Note: Les questions 4 à 6 portent sur les drogues saisies dans votre pays pendant la période considérée. UN ملحوظة: تشير الأسئلة 4-6 إلى المخدرات المضبوطة في بلدكم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Identification des drogues saisies Oui Quantification des drogues saisies UN تحديد نوع المخدرات المضبوطة نعم لا
    Note: Les questions 3 à 5 portent sur les drogues saisies dans votre pays pendant la période à l'étude. Q3 UN ملحوظة: تشير الأسئلة 3-5 إلى المخدرات المضبوطة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    Q17 Quels diluants/produits de coupe et adultérants/autres substances psychoactives trouve-t-on généralement dans les différents types de drogues saisies dans votre pays? UN ما هي المذيبات أو عوامل التخفيف أو مواد الغش أو المواد ذات التأثير النفساني الأخرى التي توجد عادة في مختلف أنواع المخدرات المضبوطة في بلدكم؟
    Les États n'ont pas encore fait de rapport exhaustif sur les travaux de recherche qu'ils ont entrepris dans ce domaine mais il faudrait les encourager à communiquer des renseignements très complets sur les méthodes actuellement appliquées pour examiner les échantillons de drogues saisies. UN ولم تقدّم الحكومات بعد معلومات شاملة عن البحوث التي تضطلع بها في هذا المجال، ولكن ينبغي تشجيعها على تقديم التفاصيل الكاملة للأساليب التي تستخدمها حاليا لفحص عيّنات المخدرات المضبوطة.
    Certains États avaient également adopté des mesures pour assurer l'identification et l'évaluation précoces des drogues saisies afin de pouvoir reconnaître les nouvelles substances, notamment par un suivi permanent des tendances de l'abus, du trafic et de la fabrication illicite de drogues. UN واتخذت الدول تدابير للتعرف على المخدرات المضبوطة وتقييمها في وقت مبكر من أجل كشف المواد الجديدة، بما في ذلك عن طريق الرصد المستمر لاتجاهات تعاطي المخدرات والاتجار بها وصنعها غير المشروع.
    b) Pour inviter les gouvernements intéressés à faire en sorte que les opiacés importés dans leurs pays à des fins médicales et scientifiques ne proviennent pas de pays qui transforment des drogues saisies et confisquées en opiacés licites; UN (ب) في دعوة الحكومات المعنية إلى ضمان ألا تكون المواد الأفيونية المستوردة إلى بلدانها للاستعمال الطبي والعلمي ناشئة من البلدان التي تحوّل العقاقير المضبوطة أو المصادرة إلى مواد أفيونية مشروعة؛
    b) Pour inviter les gouvernements intéressés à faire en sorte que les opiacés importés dans leurs pays à des fins médicales et scientifiques ne proviennent pas de pays qui transforment des drogues saisies et confisquées en opiacés licites; UN (ب) في دعوة الحكومات المعنية إلى ضمان ألا تكون المواد الأفيونية المستوردة إلى بلدانها للاستعمال الطبي والعلمي ناشئة من البلدان التي تحوّل العقاقير المضبوطة أو المصادرة إلى مواد أفيونية مشروعة؛
    b) Pour inviter les gouvernements concernés à faire en sorte que les opiacés importés dans leur pays à des fins médicales et scientifiques ne proviennent pas de pays qui transforment les drogues saisies et confisquées en opiacés licites; UN (ب) في دعوة الحكومات المعنية إلى التأكّد من أن المواد الأفيونية المستوردة إلى بلدانها للاستعمال الطبي والعلمي لم تأت أصلاً من بلدان تحوّل المخدّرات المضبوطة والمصادرة إلى مواد أفيونية مشروعة؛
    En raison de graves difficultés économiques, nous manquons fortement d'équipement approprié dans nos laboratoires, ce qui nous empêche de pouvoir analyser les drogues saisies. UN وبسبب الصعوبات الاقتصادية القاسية حدث نقص حاد في اﻷجهزة الملائمة في مختبراتنا، ممـا يكبح قدرتنا على تحليل المخدرات المصادرة.
    19. Le tableau ci-après indique les quantités des principaux types de drogues saisies dans le monde en 2009 et 2010. UN 19- يبيِّن الجدول أدناه كميات الأنواع الرئيسية من المخدِّرات المضبوطة على الصعيد العالمي في العامين 2009 و2010.
    En outre, l'origine effective des drogues saisies devrait être déterminée par l'analyse d'échantillons. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يحدد المنشأ الفعلي للمخدرات المضبوطة عن طريق التحليل بالعينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more