"droit à la liberté d'" - Translation from French to Arabic

    • الحق في حرية تكوين
        
    • وحرية تكوين
        
    • للحق في حرية تكوين
        
    • لحرية تكوين
        
    • والحق في حرية تكوين
        
    • الحق في حرية الرأي
        
    • الحق في حرية تشكيل
        
    • وحقهم في حرية تكوين
        
    • حق التمتع بحرية الرأي
        
    • حقه في حرية تكوين
        
    • حقهم في تكوين
        
    • حقهم في حرية تكوين
        
    • المجموعات بحقهم في تكوين
        
    • وفي حرية تكوين
        
    • الحق في حرية التعبير عن
        
    Le présent rapport couvre donc le droit à la liberté d'association et le droit de réunion pacifique. UN ولذلك فإن هذا التقرير سيتناول الحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في حرية التجمُّع السلمي.
    L'article 17 de la Constitution du Pakistan consacre le droit à la liberté d'association et de constitution de syndicats. UN وتكفل المادة 17 من دستور باكستان الحق في حرية تكوين الجمعيات والنقابات.
    Questions de fond: droit à la liberté d'expression; droit à la liberté d'association; restrictions autorisées UN المسائل الموضوعية: الحق في حرية التعبير؛ الحق في حرية تكوين الجمعيات؛ القيود المسموح بها.
    L'Allemagne s'est enquise de l'existence de mesures destinées à prévenir les violations du droit à la liberté d'opinion et d'expression et à la liberté d'association et de réunion. UN وسألت ألمانيا عما تم اتخاذه من تدابير لمنع انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير وحرية تكوين الجمعيات والتجمع.
    Le Rapporteur spécial considère cette affaire comme un exemple de violation flagrante du droit à la liberté d'association. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا التصرف يُعد مثالا على الانتهاك الصارخ للحق في حرية تكوين الجمعيات.
    ii) Garantir à chacun le droit de voter librement et d'être élu à intervalles réguliers, au suffrage universel égal, dans le cadre d'élections libres et honnêtes, se déroulant au scrutin secret et dans le plein respect du droit à la liberté d'association; UN `2 ' كفالة الحق في حرية التصويت والترشح في عملية انتخابية حرة ونزيهة تتم على فترات منتظمة، عن طريق اقتراع عام وعادل ويُجرى بسرية، مع الاحترام التام لحرية تكوين الجمعيات؛
    Il s'agit notamment du droit à la liberté d'expression et d'opinion et du droit à la liberté d'association. UN ومن أهم هذه الحقوق الحق في حرية التعبير والرأي والحق في حرية تكوين الجمعيات.
    Actio popularis droit à la liberté d'expression; droit à la liberté d'association; restrictions autorisées UN المسائل الموضوعية: الحق في حرية التعبير؛ الحق في حرية تكوين الجمعيات؛ القيود المسموح بها
    droit à la liberté d'association et de réunion UN الحق في حرية تكوين الجمعيات وعقد الاجتماعات
    droit à la liberté d'association et de réunion UN الحق في حرية تكوين الجمعيات وعقد الاجتماعات
    Après avoir débattu de l'objectif de l'article 9, les États sont généralement parvenus à la conclusion que cet article reposait sur le droit à la liberté d'association. UN وقد ناقشت الدول النية من المادة 9، ومن المفهوم عموماً أنه يستند إلى الحق في حرية تكوين الجمعيات.
    De l'avis de M. Melander, l'obligation d'enregistrer représente un obstacle à la constitution de telles organisations et pourrait même porter atteinte au droit à la liberté d'association. UN ويرى أن التسجيل الإلزامي يشكل عقبة في سبيل إنشاء تلك المنظمات، بل وقد ينتهك حتى الحق في حرية تكوين الجمعيات.
    L'article 41 protège les droits à la liberté d'expression et de réunion, tandis que l'article 42 consacre le droit à la liberté d'association. UN وتحمي المادة ١٤ الحق في حرية التعبير والحق في التجمع. وتنص المادة ٢٤ على الحق في حرية تكوين الجمعيات.
    Il serait possible d'examiner ce point dans le cadre de l'exercice du droit à la liberté d'association. UN ويمكن تناول هذه المسألة في إطار الحق في حرية تكوين الجمعيات.
    Ce sont les conditions indispensables au respect du droit à la liberté d'association dans le contexte d'élections. UN وهذه هي الشروط الأساسية اللازمة لكفالة احترام الحق في حرية تكوين الجمعيات في سياق الانتخابات.
    Dans une affaire, elle a conclu que le droit à la liberté d'association protégé à l'article 11 de la Convention avait été violé. UN وتبين في قضية واحدة انتهاك الحق في حرية تكوين الجمعيات بموجب المادة 11.
    droit à la liberté d'opinion et d'association UN طاء - الحق في حرية الرأي وحرية تكوين الجمعيات
    Elle estimait que des garanties devraient assurer que les dispositions du projet de loi ne portent pas atteinte au droit à la liberté d'association et de réunion. UN واعتبرت أن الضمانات ينبغي أن تكفل عدم خرق أحكام مشروع القانون للحق في حرية تكوين الجمعيات وحق التجمع.
    40. Dans sa communication no 1296/2004, Belyatsky et consorts c. Bélarus, le Comité des droits de l'homme a conclu que la dissolution de Viasna constituait une violation du droit à la liberté d'association, garanti par l'article 22 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 40- ورأت لجنة حقوق الإنسان في البلاغ رقم 1296/2004، بيالاتسكي ضد بيلاروس، أن حل مركز فياسنا انتهاك لحرية تكوين الجمعيات الذي تكفله المادة 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Ils constituent une illustration du respect du droit à la liberté syndicale et du droit à la liberté d'association. UN وفي وجودها دليل واضح على احترام الحق في الحرية النقابية والحق في حرية تكوين الجمعيات.
    Le droit à la liberté d'opinion, d'expression, d'association, notamment, est systématiquement violé. UN إن الحق في حرية الرأي والتعبير والتجمع بخاصة ينتهك بصورة منظمة.
    Ainsi, pour être valables, les restrictions du droit à la liberté d'association doivent être : UN ولكي يكون أي قيد يفرض على الحق في حرية تشكيل الجمعيات قانونيا، يجب أن يستوفي الشروط التالية:
    16. Prie tous les États d'engager énergiquement des poursuites, conformément à la législation nationale et aux instruments juridiques internationaux applicables auxquels ils sont parties, lorsque les conditions de travail des travailleurs migrants, notamment leur rémunération et les conditions de santé et de sécurité au travail, ainsi que le droit à la liberté d'association, enfreignent la législation du travail; UN ' ' 16 - تطلب إلى جميع الدول أن تقوم بحزم، طبقاً لتشريعاتها الوطنية والصكوك القانونية الدولية الواجبة التطبيق التي هي طرف فيها، بمقاضاة منتهكي قانون العمل فيما يتعلق بظروف عمل العمال المهاجرين، بما في ذلك تلك المتصلة بأجورهم وأوضاعهم الصحية وسلامتهم في أماكن العمل، وحقهم في حرية تكوين جمعيات؛
    droit à la liberté d'opinion et d'expression UN حق التمتع بحرية الرأي والتعبير
    Personne n'a été ou ne sera arrêté ou persécuté à Cuba pour avoir exprimé pacifiquement ses opinions ou pour avoir exercé son droit à la liberté d'association, des droits qui sont consacrés dans la Constitution cubaine et protégés par le droit international. UN ولم ولن يحدث في كوبا إلقاء القبض على أحد أو محاكمته مطلقا بسبب التعبير السلمي عن آرائه أو ممارسة حقه في حرية تكوين الجمعيات - وهي حقوق مكرسة في دستور كوبا ويدعمها القانون الدولي.
    Ils estiment qu'ils n'ont pas eu droit à une procédure équitable devant un tribunal indépendant et impartial, qu'ils n'ont pas bénéficié d'un traitement égal devant la loi et que, de ce fait, le droit à la liberté d'association leur a été dénié. UN ويدفعون بأنهم حُرموا من محاكمة عادلة من جانب محكمة مستقلة ومحايدة وأن معاملتهم كانت تفتقر إلى المساواة أمام القانون، وأنهم حُرموا بذلك من حقهم في تكوين الجمعيات.
    191. Il est apparu par ailleurs nécessaire d'accroître le niveau de responsabilité des citoyens dans l'exercice de leur droit à la liberté d'association. UN ١٩١- وفي نفس الوقت أصبح من الضروري أيضا رفع مستوى مسؤولية المواطنين في إعمال حقهم في حرية تكوين الجمعيات.
    Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des mesures tendant à garantir l'exercice effectif, par les personnes appartenant à toute communauté ou à tout groupe, de leur droit à la liberté d'association et de leurs droits culturels, y compris le droit d'utiliser leur langue maternelle. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف التدابير الآيلة إلى ضمان تمتع الأفراد المنتمين إلى كل الجماعات أو المجموعات بحقهم في تكوين الجمعيات وحقوقهم الثقافية، بما في ذلك استخدام لغاتهم الأم.
    Des avocats, des défenseurs des droits de l'homme, des professionnels de médias indépendants, des réalisateurs et des artistes sont souvent pris pour cibles parce qu'ils exercent leurs responsabilités professionnelles ou leur droit à la liberté d'expression et d'association. UN وغالباً ما يُستهدف المحامون والمدافعون عن حقوق الإنسان والإعلاميون المستقلون ومنتجو الأفلام والفنانون لنهوضهم بمسؤولياتهم المهنية أو ممارسة حقهم في حرية التعبير وفي حرية تكوين الجمعيات.
    Le droit à la liberté d'expression; l'interdiction de la censure; UN الحق في حرية التعبير عن الرأي؛ وحظر الرقابة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more