"droit à la sécurité sociale" - Translation from French to Arabic

    • الحق في الضمان الاجتماعي
        
    • الحق في الأمن الاجتماعي
        
    • بالحق في الضمان الاجتماعي
        
    • للحق في الضمان الاجتماعي
        
    • الحقوق في الضمان الاجتماعي
        
    • الحق في الحماية الاجتماعية
        
    • الحصول على الضمان الاجتماعي
        
    • التمتع بالضمان الاجتماعي
        
    • وفي الضمان الاجتماعي
        
    • استحقاقات الضمان الاجتماعي
        
    • حق الاستفادة من الضمان الاجتماعي
        
    • والحق في الضمان الاجتماعي
        
    • الحق في الرعاية الاجتماعية
        
    En pareil cas, le droit à la sécurité sociale implique que l'État assure la protection de ceux qui ne peuvent trouver un emploi. UN وفي هذه الظروف، يتطلب الحق في الضمان الاجتماعي من الدولة أن تكفل حماية الأشخاص الذين يعجزون عن تأمين فرص العمل.
    Elle donne aux tribunaux la compétence voulue pour se prononcer sur les atteintes au droit à la sécurité sociale, en invoquant directement le Pacte. UN فهذا من شأنه أن يمكن المحاكم من إصدار لأحكام في حالات انتهاك الحق في الضمان الاجتماعي بالتذرع بالعهد مباشرة.
    Corapporteur chargée de l'observation générale no 19 sur le droit à la sécurité sociale UN مقررة مشاركة في صياغة التعليق العام رقم 19 بشأن الحق في الضمان الاجتماعي
    H. droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant 74 18 UN حاء - الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي لائق 74 21
    Corapporteuse chargée d'examiner l'observation générale no 19 sur le droit à la sécurité sociale UN مقررة مشاركة معنية بالتعليق العام رقم 19 بشأن الحق في الضمان الاجتماعي
    droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant UN الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق
    D. droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant 88−97 20 UN دال - الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي مناسب 88-97 25
    8. droit à la sécurité sociale et droit à un niveau de vie suffisant UN 8- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بشروط عمل عادلة ومؤاتية
    Article 9: droit à la sécurité sociale 159 - 172 48 UN المادة 9 - الحق في الضمان الاجتماعي 159-172 55
    droit à la sécurité sociale et droit à un niveau de vie suffisant UN الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي لائق
    À cet égard, le Comité porte à l'attention de l'État partie son Observation générale no 19 sur le droit à la sécurité sociale. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 19 بشأن الحق في الضمان الاجتماعي.
    Il a déjà été question dans le présent rapport du droit à la sécurité sociale accordé à la femme par la loi sur les assurances sociales ainsi que des divers aspects de la protection sanitaire dont la femme bénéficie au Koweït. UN وقد سبقت الإشارة في موقع آخر من هذا التقرير إلى الحق في الضمان الاجتماعي الذي كفله لها قانون التأمينات الاجتماعية وأُشير كذلك إلى أوجه الرعاية الصحية التي تتمتع بها المرأة في الكويت.
    Article 9 : droit à la sécurité sociale et aux assurances sociales 87 - 90 21 UN المادة 9 - الحق في الضمان الاجتماعي وفي التأمينات الاجتماعية 87 -90 26
    droit à la sécurité sociale et aux assurances sociales UN الحق في الضمان الاجتماعي وفي التأمينات الاجتماعية
    Article 9. droit à la sécurité sociale 133 — 196 39 UN المادة 9 - الحق في الضمان الاجتماعي 133-196 42
    La Constitution politique de la République garantit le droit à la sécurité sociale. UN يكفل الدستور السياسي للجمهورية الحق في الضمان الاجتماعي.
    Article 9 droit à la sécurité sociale et aux assurances sociales UN المادة 9: الحق في الضمان الاجتماعي والتأمينات الاجتماعية
    L'article 9 reconnaît à tout un chacun le droit à la sécurité sociale. UN والمادة 9 تكفل لكل شخص الحق في الضمان الاجتماعي.
    Le droit à la sécurité sociale dans les domaines de la retraite, de la maladie, de l'invalidité et autres incapacités de travail; et UN الحق في الضمان الاجتماعي في حالات التقاعد والمرض والعجز وغيرها من حالات عدم القدرة على العمل؛
    Par exemple, le droit à la sécurité sociale est mentionné sans ambiguïté dans diverses constitutions nationales. UN وعلى سبيل المثال، تنص دساتير مختلف الدول دون لبس على الحق في الأمن الاجتماعي.
    Les régimes de pension non contributive et contributive doivent respecter les normes internationales des droits de l'homme pour le droit à la sécurité sociale. UN ويجب أن تسترشد أنظمة المعاشات التقاعدية القائمة على الاشتراكات وغير القائمة عليها بمعايير حقوق الإنسان الدولية الخاصة بالحق في الضمان الاجتماعي.
    Ces dispositions doivent avoir un caractère délibéré et concret et viser au plein exercice du droit à la sécurité sociale. UN ويجب أن تكون هذه الخطوات مخططة وملموسة وأن تهدف إلى الإعمال الكامل للحق في الضمان الاجتماعي.
    L'incertitude économique qui règne dans les pays développés et dans les pays en développement ne devrait pas être considérée comme une raison suffisante pour régresser dans le domaine de la réalisation des droits économiques et sociaux pour tous, y compris le droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant. UN وينبغي ألاَّ تفَّسر المنظورات الاقتصادية غير الواضحة في جميع البلدان المتقدمة والنامية على أنها سبب كافٍ للتراجع في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للجميع، بما في ذلك الحقوق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشي مناسب.
    Le droit à la protection sociale n'est donc rien de plus qu'une combinaison du droit à la sécurité sociale et du droit à un niveau de vie suffisant. UN وبالتالي فإن الحق في الحماية الاجتماعية لا يعدو كونه جماع الحق في الضمان الاجتماعي والحق في التمتع بمستوى عيش لائق.
    L'article 88 prévoit que les femmes employées de maison ont droit à la sécurité sociale. UN وتنص المادة 88 على أنه يحق للنساء العاملات في البيوت الحصول على الضمان الاجتماعي.
    Limite du droit à la sécurité sociale UN القيود المفروضة على التمتع بالضمان الاجتماعي
    Droit au travail, droit syndical et droit à la sécurité sociale UN الحق في العمل وفي التنظيم وفي الضمان الاجتماعي
    Le droit à la sécurité sociale et aux allocations de vieillesse n'établit aucune discrimination entre les hommes et les femmes et l'Institut national de la sécurité sociale assure l'application correcte de la loi tant dans le secteur privé que dans le secteur public. UN وأضافت أن استحقاقات الضمان الاجتماعي واستحقاقات التقاعد لا تميز بين الرجل والمرأة وأن المؤسسة الوطنية للضمان الاجتماعي تكفل تطبيق التشريع تطبيقا صحيحا في كل من القطاع الخاص والقطاع العام.
    Elle est mentionnée dans certains articles de la Déclaration universelle des droits de l'homme, tels que les articles 22 et 23 où elle est liée aux droits économiques, notamment le droit à la sécurité sociale et à une rémunération équitable. UN فالكرامة ترد في مواد محددة من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، كالمادتين 22 و23، حيث تقترن بالحقوق الاقتصادية، بما في ذلك حق الاستفادة من الضمان الاجتماعي والحق في أجر عادل.
    E. Droit au travail et droit à la sécurité sociale et aux avantages économiques UN هاء - الحق في العمل والحق في الضمان الاجتماعي والمنافع الاقتصادية
    droit à la sécurité sociale UN الحق في الرعاية الاجتماعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more