"droit à la vie et à" - Translation from French to Arabic

    • الحق في الحياة وفي
        
    • حقهم في الحياة وفي
        
    • الحق في الحياة وعلى
        
    Ainsi, la Constitution de 1978 dispose en son article 15 que < < chacun a droit à la vie et à l'intégrité physique et morale > > . UN وتنص المادة 15 من دستور 1978 على أن لكل فرد الحق في الحياة وفي السلامة الجسدية والمعنوية.
    Ces attaques violent le droit à la vie et à la liberté d'expression et de réunion pacifique. UN وتنتهك هذه الهجمات الحق في الحياة وفي حرية التعبير وفي التجمع السلمي.
    Violation du droit à la vie et à un recours utile UN المسائل الموضوعية: انتهاك الحق في الحياة وفي سبيل انتصاف فعال
    :: Le droit à la vie et à l'intégrité physique et psychique; UN :: الحق في الحياة وفي السلامة البدنية والنفسية؛
    En dépit de ces progrès, les conflits armés causent toujours des ravages chez les enfants, portant atteinte à leur droit à la vie et à l'intégrité physique mais aussi à leurs droits sociaux, économiques et culturels les plus élémentaires. UN 12- ورغم هذا التقدم المحرز، لا يزال النزاع المسلح يحصد أرواح الأطفال، مما يحرمهم من حقهم في الحياة وفي السلامة البدنية وكذلك من حقوقهم الاجتماعية والاقتصادية والثقافية الأساسية.
    On savait ainsi que le droit à la vie et à un traitement humain se trouvait menacé chaque fois que le droit de recours en habeas corpus était partiellement ou totalement suspendu. UN والجميع يعلم أن الحق في الحياة وفي معاملة إنسانية مُهدَّدان كلما تعرض الحق في الانتصاف في إطار أمر الإحضار أمام المحكمة للتعليق جزئياً أو بأكمله.
    L'utilisation d'armes à feu par la police devrait être strictement réglementée afin de prévenir les violations du droit à la vie et à la sécurité de la personne. UN يجب وضع تنظيم دقيق لاستخدام الأسلحة النارية من جانب الشرطة من أجل منع انتهاكات الحق في الحياة وفي الأمن الشخصي.
    L’objectif du Gouvernement est de faire en sorte qu’à tous les niveaux du pouvoir, les autorités conjuguent leurs efforts pour promouvoir le droit à la vie et à la sécurité de la personne. UN إن هدف الحكومة هو أن تتضافر جهود السلطات على كل مستويات السلطة لتعزيز الحق في الحياة وفي أمن الفرد.
    En effet, y a-t-il droit plus fondamental que le droit à la vie et à la dignité? Or, les drogues portent atteinte à ce droit le plus cher. UN وهل هناك حق من الحقوق الأساسية أهم من الحق في الحياة وفي الكرامة؟ فالمخدرات انتهاك لهذا الحق اﻷعز.
    1. Atteintes au droit à la vie et à l’intégrité physique UN ١ - انتهاكات الحق في الحياة وفي السلامة البدنية
    droit à la vie et à la protection de l'intégrité physique UN الحق في الحياة وفي حماية السلامة الجسدية
    Obligation de garantir le respect du droit à la vie et à la liberté individuelle de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans l'État de destination UN الالتزام بضمان احترام الحق في الحياة وفي الحرية الفردية للشخص المطرود أو الجاري طرده في
    le droit à la vie et à l'intégrité physique et morale; UN الحق في الحياة وفي السلامة البدنية والمعنوية؛
    Enfin, il a estimé que ce droit devrait également être considéré conjointement avec les autres droits consacrés dans la Charte internationale des droits de l'homme, et d'abord le droit à la vie et à la dignité. UN وختاما، ينبغي أن يُنظر إلى هذا الحق مقترنا بغيره من الحقوق، وعلى رأسها الحق في الحياة وفي الكرامة الإنسانية.
    Elles sont à la pointe du combat livré pour protéger et promouvoir le premier et le plus important des droits individuels : le droit à la vie et à la sécurité de la personne humaine; UN وهي تحتل مكان الصدارة فيما يبذل من جهود لحماية وتعزيز أول وأهم حق من حقوق كل إنسان ألا وهو: الحق في الحياة وفي اﻷمان على شخصه كإنسان؛
    C. Atteintes au droit à la vie et à l'intégrité physique UN جيم - التعدي على الحق في الحياة وفي السلامة الجسدية
    B. Atteintes au droit à la vie et à l'intégrité physique UN باء- الاعتداءات على الحق في الحياة وفي السلامة الجسدية
    A. Atteintes au droit à la vie et à UN ألف - الاعتداءات على الحق في الحياة وفي السلامة
    A. Atteintes au droit à la vie et à l'intégrité physique UN ألف - الاعتداءات على الحق في الحياة وفي السلامة الجسدية
    Conformément aux paragraphes 22 à 24 de ses méthodes de travail, le Groupe de travail, sans préjuger du caractère arbitraire ou non de la détention, a appelé l'attention de chacun des gouvernements concernés sur les cas précis dont il était saisi, et leur a demandé de prendre les mesures nécessaires pour que le droit à la vie et à l'intégrité physique des détenus soit respecté. UN وقام الفريق العامل، طبقاً للفقرات من 22 إلى 24 من أساليب عمله()، ودون الحكم مسبقاً على ما إذا كان الاحتجاز تعسفياً أم لا، بتوجيه انتباه كل دولة من الدول المعنية إلى الحالة المحددة كما أُبلغ عنها، وناشدها اتخاذ التدابير اللازمة التي تكفل للأشخاص المحتجزين احترام حقهم في الحياة وفي السلامة البدنية.
    B. Atteintes au droit à la vie et à l'intégrité physique UN باء - الاعتداءات على الحق في الحياة وعلى السلامة البدنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more