"droit aux niveaux international et national" - Translation from French to Arabic

    • القانون على الصعيدين الوطني والدولي
        
    Il est capital d'adopter une approche globale fondée sur la promotion de l'état de droit aux niveaux international et national. UN ويتسم اتخاذ نهج شامل، يستند إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي معا، بأهمية بالغة في هذا الصدد.
    Il reste aux États Membres, aux Nations Unies et aux autres partenaires de s'unir autour d'une approche commune et d'une action collective dans le sens d'un renforcement de l'état de droit aux niveaux international et national. UN ولا يزال يتعيّن على الدول الأعضاء والأمم المتحدة والشركاء الآخرين الاتحاد حول النهج المشتركة والعمل الجماعي من أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    3. L'Organisation des Nations Unies peut jouer un rôle important et constructif dans la promotion de l'état de droit aux niveaux international et national en œuvrant au renforcement des institutions et capacités nationales. UN 3 - واسترسل قائلا إنه يمكن للأمم المتحدة أن تضطلع بدور هام وبنّاء في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي في سياق عملها الهادف إلى بناء المؤسسات والقدرات المحلية.
    Le CICR œuvre activement au renforcement de l'état de droit aux niveaux international et national en fournissant directement une assistance technique aux États pour les aider à élaborer leur législation interne et en organisant des réunions internationales et régionales permettant des échanges de vues entre les États sur l'évolution du droit international humanitaire. UN وتعمل منظمته بنشاط على تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي من خلال تزويد المساعدة الفنية المباشرة للدول بمساعدة فنية مباشرة لصياغة تشريعات محلية ومن خلال تنظيم اجتماعات إقليمية وأخرى دولية تكون منتديات لتبادل الآراء بين الدول حول أحدث التطورات في القانون الإنساني الدولي.
    25. La CNUDCI a été priée par l'Assemblée générale de lui rendre compte, dans les rapports qu'elle lui soumettait, de ce qu'elle faisait pour promouvoir l'état de droit aux niveaux international et national. UN 25 - وتابع قائلا إن الجمعية العامة طلبت إلى اللجنة أن تدرج في تقاريرها السنوية تعليقات عن دورها في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    On renforcerait l'état de droit aux niveaux international et national en s'attaquant aux difficultés que connaissent les pays théâtres d'un conflit ou sortant d'un conflit et en appuyant les initiatives régionales en la matière. UN ومن شأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أن تتعزز من خلال التصدي للتحديات التي تواجه البلدان التي تعصف بها النزاعات والبلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاع ودعم مبادرات سيادة القانون على الصعيد الإقليمي.
    Le Sri Lanka s'efforce de protéger les droits de tous ses citoyens et de leur permettre de réaliser leurs rêves, et il est prêt à se joindre aux autres États Membres pour améliorer l'état de droit aux niveaux international et national sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN واختتم كلامه قائلا إن سري لانكا ملتزمة بحماية حقوق جميع أبنائها وتمكينهم من تحقيق أحلامهم، وإنها على استعداد للانضمام إلى الدول الأعضاء الأخرى في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي تحت مظلة الأمم المتحدة.
    37. Le représentant de l'Autriche se réjouit que la CDI ait examiné son rôle dans la promotion de l'état de droit aux niveaux international et national. UN 37 - وأعرب عن ترحيبه بمناقشة لجنة القانون الدولي الدور الذي تضطلع به في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    16. Comme la Sixième Commission doit examiner l'état de droit aux niveaux international et national (point 83 de l'ordre du jour), la CNUDCI a également débattu de ce sujet, s'agissant en particulier de son rôle dans la promotion de l'état de droit au niveau international. UN 16 - وواصل كلامه قائلا إنه نظرا لكون اللجنة السادسة ستناقش مسألة سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي (البند 83 من جدول الأعمال)، فإن اللجنة قد ركزت أيضا في مناقشاتها على ذلك الموضوع، ولا سيما على دورها في تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more