"droit dans les relations internationales" - Translation from French to Arabic

    • القانون في العلاقات الدولية
        
    • القانون في الشؤون الدولية
        
    • الحق في العلاقات الدولية
        
    Néanmoins, il reste beaucoup à faire au niveau international pour promouvoir l'état de droit dans les relations internationales. UN ومع ذلك، ما زال يتعين عمل الكثير على الصعيد الدولي لتعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Troisièmement, nous devrions maintenir le système juridique international et promouvoir la primauté du droit dans les relations internationales. UN ثالثا، ينبغي لنا أن نصون النظام القانوني الدولي ونروج لسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Assurer la primauté du droit dans les relations internationales serait un objectif digne du nouveau millénaire. UN فضمان سيادة القانون في العلاقات الدولية يشكل هدفا يستحق أن نعمل من أجله في اﻷلفية الجديدة.
    Nous souscrivons au point de vue du Secrétaire général et nous pensons qu'il importe au plus haut point de respecter l'état de droit dans les relations internationales. UN ونؤيد رأي الأمين العام، ونؤمن بأن المهـم على نحو أساسي هو أن يتم التمسك بسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Nous agissons énergiquement en faveur de la démocratie et de la primauté de droit dans les relations internationales. UN وقد بذلنا جهودا حثيثة لتحقيق الديمقراطية وسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    La Commission demeure une instance collégiale d'une importance cruciale s'agissant de promouvoir et de renforcer la primauté du droit dans les relations internationales. UN وذكر أن اللجنة تظل هي المنبر الجوهري والعلمي لتعزيز ودعم سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    On voit mal comment l'on donnerait plus de poids au texte et l'on favoriserait ainsi la primauté du droit dans les relations internationales. UN ومن المستبعد أن تعزز النتيجة سريانها أو أن تعطي دفعة قوية لسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Il s'emploiera à renforcer dans le système des Nations Unies la primauté du droit dans les relations internationales. UN وسيسعى إلى تعزيز احترام سيادة القانون في العلاقات الدولية داخل الأمم المتحدة.
    Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales. UN فالأمم المتحدة في أعين العالم ترمز لسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Bien au contraire, des attaques concertées, et finalement infructueuses, ont été portées à l'importance de l'état de droit dans les relations internationales. UN بل على العكس من ذلك، جرى شنّ هجمات متضافرة، وأخفقت في نهاية المطاف، على أهمية سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    La promotion de l'état de droit dans les relations internationales englobe l'élaboration et l'acceptation du droit international. UN 69 - واستطرد قائلا إن تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية يشمل مجال سن القانون وقبول القانون الدولي.
    De même, le Groupe encourage la promotion de l'état de droit dans les relations internationales. UN وتدعم الوحدة أيضا تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Mon pays croit fermement au respect de la primauté du droit dans les relations internationales. UN ولدى بلدي إيمان راسخ فيما يتعلق بسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Outre le fait qu'elle apaiserait les tensions diplomatiques survenues depuis la déclaration unilatérale d'indépendance, une telle approche contribuerait à renforcer la primauté du droit dans les relations internationales. UN فمن شأن هذه المقاربة أن تسهم، بالإضافة إلى خفض التوتر الدبلوماسي الناشئ منذ إعلان الاستقلال من جانب واحد، في تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    En fait, les Nations Unies symbolisent l'état de droit dans les relations internationales. UN وفي الواقع، ترمز الأمم المتحدة إلى سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    L'appui constant à la Cour et à l'état de droit dans les relations internationales fait partie intégrante de la politique étrangère de la Finlande. UN ويشكل الدعم المستمر للمحكمة ولسيادة القانون في العلاقات الدولية جزءا لا يتجزأ من السياسة الخارجية لفنلندا.
    Nous accordons une grande importance au rôle crucial joué par la Cour internationale de Justice dans la promotion de l'état de droit dans les relations internationales. UN وفي هذا الصدد، فإن بلدي يولي أهمية بالغة للدور الحاسم الذي تؤديه محكمة العدل الدولية في تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    L'AALCO permet à un grand nombre de pays asiatiques et africains de contribuer activement au renforcement de la primauté du droit dans les relations internationales. UN وهي تتيح الفرصة لعدد كبير من البلدان الآسيوية والأفريقية لكي تساهم بنشاط في تدعيم سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Ces deux sujets renvoient à la notion plus générale d'état de droit dans les relations internationales. UN وكلاهما ذو صلة بالمفهوم الأعم لسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Mon pays, le Sénégal, qui a toujours été partie prenante à tout ce qui touche au renforcement de la paix et à la promotion de la sécurité, pense que travailler à réaliser cet objectif, c'est d'abord affirmer avec force la primauté du droit dans les relations internationales. UN ويرى بلدي، السنغال، الذي التزم دائما، وبكل طريقة ممكنة، بتوطيد السلم وتعزيز اﻷمن، إن العمل من أجل هذا الهدف يعني، أولا وقبل كل شيء، العمل بقوة على تثبيت سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Pour terminer, nous notons que le Secrétaire général, au paragraphe 273, identifie comme priorité centrale l'instauration de la primauté du droit dans les relations internationales. UN ختاما نلاحظ أن الأمين العام يعّرف، في الفقرة 273، إقرار سيادة القانون في الشؤون الدولية بصفته أولوية مركزية.
    Elle considère que l'adoption par l'Assemblée générale de ces deux conventions réaffirmerait la primauté du droit dans les relations internationales et servirait le respect de la dignité humaine et des droits de l'homme. UN وأضاف أن الوفد يعتقد أن تبنى الجمعية العامة لهاتين الاتفاقيتين سيعيد التأكيد على الأولوية التى يتمتع بها الحق في العلاقات الدولية وسيخدم احترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more