Le SPT recommande aux autorités d'envisager de réexaminer la législation afin de garantir le droit de garder le silence. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن تنظر السلطات في مراجعة التشريعات بغية ضمان الحق في التزام الصمت. |
Par ici. Vous avez le droit de garder le silence. | Open Subtitles | الحقيقة يا سيدي لديك الحق في التزام الصمت |
Vous êtes en état d'arrestation pour vol. Vous avez le droit de garder le silence... | Open Subtitles | أنت موقوفة لارتكاب سرقة كبيرة لا لديك الحق في التزام الصمت ماك؟ |
Vous avez le droit de garder le silence. | Open Subtitles | لديك الحق في إلتزام الصمت 00: 38: 15,500 |
Vous avez le droit de garder le silence et je vous suggère de le faire | Open Subtitles | لديك الحق في البقاء صامتاً,واعتقد أنك كذلك بالفعل |
Le principe de la primauté du droit accorde également au suspect le droit de se défendre aux différents stades du procès par l'intermédiaire d'un avocat en qui il a confiance, ainsi que le droit de garder le silence. | UN | ويشمل مبدأ حكم القانون أيضاً حق الشخص المتهم في الدفاع عن نفسه في كل مرحلة من مراحل المحاكمة بالاستعانة بمحام، وأيضاً حقه في التزام الصمت. |
Comme je le disais, tu as le droit de garder le silence. | Open Subtitles | ستتركه يذهب؟ كما كنت أقول، لديك الحق بالتزام الصمت |
Vous avez aussi le droit de garder le silence. | Open Subtitles | لديك أيضا الحق فى التزام الصمت. |
Et, petite fille, toi, tu as le droit de garder le silence. | Open Subtitles | وأنتِ أيتها الفتاة الشابة لديكِ الحق في البقاء صامتة |
Il fait valoir que ce n'était pas à lui d'expliquer les motifs de sa fuite car il avait le droit de garder le silence. | UN | ويفيد صاحب البلاغ بأنه لم يكن لزاماً عليه تفسير أسباب هروبه، حيث كان له الحق في التزام الصمت. |
Pendant l'enquête, comme pendant le procès, le prévenu (ou le suspect) a le droit de garder le silence. | UN | أثناء التحقيق الجنائي وأثناء المحاكمة يكون للمشبوه أو للمتهم الحق في التزام الصمت. |
Les témoins déposent sous serment, l'accusé ne prête pas serment et a le droit de garder le silence. | UN | ويدلي الشهود بشهادتهم بعد أدائهم القسم، ولكن المدعى عليه لا يحلف اليمين وله الحق في التزام الصمت. |
Cet article, de fait, empêchera l'adoption future de textes législatifs qui compromettent le droit de garder le silence. | UN | ومن شأن هذه القوانين أن تمنع مستقبلاً انتهاك الحق في التزام الصمت. |
Vous êtes en état d'arrestation. Vous avez le droit de garder le silence, et de demander un avocat. | Open Subtitles | أنتَ رهنُ الاعتقال ولديكَ الحق في التزام الصمت .ولكَ الحق في الحصول على محام |
Vous avez le droit de garder le silence, tout ce que vous direz, pourra et sera retenu contre vous.. | Open Subtitles | -لديك الحق في إلتزام الصمت . أي شيء تقولينه يمكن وسيتم استخدامه ضدكِ في المحكمة. |
Vous avez le droit de garder le silence, alors fermez votre gueule. | Open Subtitles | لديك الحق في البقاء صامتاً... حتى تسكت بحق الجحيم |
3.3 Enfin, l'auteur affirme que son droit de garder le silence protégé par le paragraphe 3 g) de l'article 14 du Pacte a été violé. | UN | 3-3 وفي الختام، يدعي صاحب البلاغ أن حقه في التزام الصمت المشمول بحماية الفقرة 3(ز) من المادة 14 قد انتُهك. |
Vous avez le droit de garder le silence et de refuser de répondre aux questions. | Open Subtitles | لن تتمكني من هذا أبدا إلانا لك الحق بالتزام الصمت |
Tu as le droit de garder le silence. Mais tu le sais déjà, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لديكِ الحق فى التزام الصمت |
Vous avez le droit de garder le silence. | Open Subtitles | لديكي الحق في البقاء صامتة اي شيء تقولينه |
Vous avez le droit de garder le silence. | Open Subtitles | لك الحق بإلتزام الصمت ورفض إجابة الأسئلة |
L'accusé a le droit de garder le silence, et l'on ne doit tirer aucune conclusion préjudiciable du fait qu'il exerce ce droit. | UN | وللمتهم الحق في أن يلتزم الصمت ولا يمكن استخلاص أي استنتاج عكسي من ممارسته لهذا الحق. |
- Maintenant oui. - Vous avez le droit de garder le silence. | Open Subtitles | أنا بخير ألآن - لديك الحق بأن تبقى صامتا - |
Madame,vous êtes en état d'arrestation. Vous avez le droit de garder le silence. | Open Subtitles | ، سيّدتي، أنتي رهن الإعتقال . لكِ الحق بالبقاء صامتة |
Vous avez le droit de garder le silence. | Open Subtitles | لقتل فيكي ويلز. تمتلك الحقّ لبقاء صامت. |
Vous avez le droit de garder le silence. | Open Subtitles | يحق لك التزام الصمت |
On ne lui a pas montré de mandat d'arrêt et on ne l'a pas informé des raisons de son arrestation, pas plus que de son droit de garder le silence. | UN | ولم يقدم له أي أمر بتوقيفه ولم يُعلم بأسباب احتجازه. ولم يُعلم السيد شينسيشي بحقه في التزام الصمت. |
Il regrette que le Code de procédure pénale n'exige pas que la personne en détention soit informée de son droit de garder le silence. | UN | وتأسف لأن قانون الإجراءات الجنائية لا يقتضي إحاطة الأشخاص المحتجزين بحقهم في التزام الصمت. |