"droit et de politique de la concurrence" - Translation from French to Arabic

    • قوانين وسياسات المنافسة
        
    • قانون وسياسة المنافسة
        
    • بقوانين وسياسات المنافسة
        
    • بقانون وسياسة المنافسة
        
    • بقوانين المنافسة وسياساتها
        
    Reconnaissant en outre la nécessité de renforcer les travaux de la CNUCED en matière de droit et de politique de la concurrence afin d'en accroître le rôle et l'impact en matière de développement, UN وإذ يسلِّم كذلك بضرورة تعزيز عمل الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة سعياً إلى تعزيز دوره وتأثيره الإنمائيين،
    de droit et de politique de la concurrence UN في مجال قوانين وسياسات المنافسة
    Les exemples ci-après décrivent certaines évolutions récentes dans les pays auxquels la CNUCED a fourni une assistance en matière de droit et de politique de la concurrence et où des changements sensibles ont été enregistrés: UN وتوضح الأمثلة التالية بعض التغيرات التي حدثت مؤخراً في البلدان التي قدم إليها الأونكتاد مساعدة في مجال قوانين وسياسات المنافسة والتي سُجلت فيها تغيرات ملحوظة:
    Togo 61. Les besoins d'assistance technique du Gouvernement togolais en matière de droit et de politique de la concurrence portent sur: UN 61- فيما يلي احتياجات حكومة توغو إلى المساعدة التقنية في مجالي قانون وسياسة المنافسة:
    EN MATIÈRE DE droit et de politique de la concurrence UN الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة
    Maurice aura besoin aussi d'une assistance technique en matière de droit et de politique de la concurrence: il s'agirait de détacher du personnel auprès d'autres organismes chargés de la concurrence. UN كما ستطلب موريشيوس مساعدة تقنية فيما يتعلق بقانون وسياسة المنافسة تتخذ شكل انتداب الموظفين للعمل مع هيئات أخرى معنية بالمنافسة.
    27. Le représentant du Mali a remercié la CNUCED de l'aide qu'elle avait fournie à son pays en matière de droit et de politique de la concurrence. UN 27- وشكر ممثل مالي الأونكتاد على المساعدة التي قدمها إلى بلده في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    La CNUCED s'attend à une participation accrue à ses prochaines activités en la matière de la part des experts des pays en développement compétents en matière de droit et de politique de la concurrence. UN ويتوقع الأونكتاد أن تزداد مشاركة خبراء البلدان النامية المحنكين في ميدان قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك في أنشطته في هذا الميدان مستقبلا.
    Il faut renforcer la coopération internationale en matière de droit et de politique de la concurrence afin de s'attaquer aux pratiques anticoncurrentielles qui se soldent par des pertes pour les pays en développement. UN ويلزم تعزيز التعاون الدولي بشأن قوانين وسياسات المنافسة من أجل التصدي للممارسات المانعة للمنافسة التي تُلحق خسائر بالبلدان النامية.
    41. La CNUCED continue d'élaborer et d'exécuter des activités de renforcement des capacités et de coopération technique en matière de droit et de politique de la concurrence. UN 41- واصل الأونكتاد تطوير وتنفيذ أنشطته المتعلقة ببناء القدرات والتعاون التقني في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    Dans un pays, la coopération avec une université locale avait débouché sur la mise en place d'un programme de stage et l'organisation de cours en matière de droit et de politique de la concurrence. UN وأُشير إلى أن التعاون مع جامعة محلية قد أدى، في إحدى الحالات، إلى وضع خطط للتدريب الداخلي وإلى تنظيم دورات تدريبية في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    Les exemples ci-après illustrent quelques-unes des évolutions récentes dans les pays auxquels la CNUCED a fourni une assistance en matière de droit et de politique de la concurrence et où des changements sensibles on été enregistrés. UN وتجسد الأمثلة التالية البعض من التغيرات الحديثة الملحوظة الواضحة في البلدان التي قدم فيها الأونكتاد المساعدة بشأن تغيرات قوانين وسياسات المنافسة.
    10. Les délégations de la région de l'Afrique ont salué le lancement du Programme de promotion de la concurrence en Afrique (AFRICOMP), qui rassemblait les activités d'assistance technique de la CNUCED en matière de droit et de politique de la concurrence dans la région. UN 10- ورحَّبت وفود من إقليم أفريقيا بالشروع في تنفيذ برنامج المنافسة الخاص بأفريقيا، الذي جمَّع في إطار واحد أنشطة المساعدة التقنية التي يقوم بها الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة في الإقليم.
    b) Programme de travail, y compris le renforcement des capacités et l'assistance technique en matière de droit et de politique de la concurrence. UN (ب) برنامج العمل، بما يشمل بناء القدرات والمساعدة التقنية بشأن قوانين وسياسات المنافسة
    Examen du renforcement des capacités et de l'assistance technique en matière de droit et de politique de la concurrence (TD/B/C.I/CLP/5). UN استعراض عملية بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة (TD/B/C.I/CLP/5).
    37. La coopération en matière de droit et de politique de la concurrence peut compléter les stratégies nationales de développement et contribuer à ce que les gains découlant de la libéralisation du commerce encouragent le commerce, la croissance et le développement SudSud. UN 37- إن التعاون في مجال قانون وسياسة المنافسة يمكن أن يكمّل استراتيجيات التنمية الوطنية وأن يكفل أن تؤدي المكاسب الناشئة عن تحرير التجارة إلى توسيع التجارة بين بلدان الجنوب وتحقيق النمو والتنمية فيها.
    Le concept de droit et de politique de la concurrence étant très nouveau en Éthiopie, le secrétariat et les membres de la commission ont besoin d'être formés. UN وبالنظر إلى أن مفهوم قانون وسياسة المنافسة ظاهرة جديدة جداً في أثيوبيا، فإن أفراد الأمانة وأعضاء اللجنة على السواء يحتاجون إلى تدريب في هذا المجال.
    17. L'assistance technique en matière de droit et de politique de la concurrence se traduit par des rencontres de travail ou de formation au profit des agents chargés de l'élaboration et de la mise en œuvre de la législation en matière de concurrence. UN 17- تُترجم المساعدة التقنية في مجال قانون وسياسة المنافسة بتنظيم لقاءات عمل أو تدريب لصالح الموظفين المكلفين بإعداد وتطبيق التشريع المتعلق بالمنافسة.
    DE FORMATION EN MATIÈRE DE droit et de politique de la concurrence UN والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة
    ii) Programme de travail, y compris le renforcement des capacités et l'assistance technique en matière de droit et de politique de la concurrence. UN `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة
    64. Niger : La priorité pour le pays en matière de droit et de politique de la concurrence est de recevoir une assistance technique pour la création d'un cadre institutionnel et technique, puis pour la formation des responsables des structures de défense de la concurrence. UN ٤٦- النيجر: إن اﻷولوية بالنسبة للبلد فيما يتعلق بقانون وسياسة المنافسة هي تلقي مساعدة تقنية ﻹنشاء إطار مؤسسي وتقني، ثم لتدريب الكوادر المكلفين بتنشيط هياكل الدفاع عن المنافسة.
    8. Recommande la poursuite et le renforcement du programme de travail important et utile du secrétariat et du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED qui traite des questions relatives au droit et à la politique de la concurrence, avec la participation et le soutien actifs des autorités compétentes en matière de droit et de politique de la concurrence des États membres; UN 8- يوصي بمواصلة وتعزيز برنامج العمل الهام والمفيد المضطلع به ضمن أمانة الأونكتاد والآلية الحكومية الدولية بشأن قضايا قانون وسياسة المنافسة والذي يتم تنفيذه بدعم ومشاركة نشطين من قبل السلطات المعنية بقانون وسياسة المنافسة في الدول الأعضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more