Le droit italien s'appliquait au contrat, ce qui signifiait que le différend devait être réglé par référence à la CVIM. | UN | وكان القانون الإيطالي منطبقا على العقد، ممّا يعني أنه يجب البت في المنازعة بالإحالة إلى اتفاقية البيع الدولي. |
Le droit italien prévoit deux types d'expulsion : l'expulsion administrative et l'expulsion judiciaire. | UN | ينص القانون الإيطالي على نوعين من الطرد: الطرد الإداري والطرد القضائي. |
319. Acqua S.p.A ( < < Acqua > > ) est une société de droit italien du secteur du bâtiment et des travaux publics. | UN | 319- شركة " Acqua " ACQUA S.P.A. هي شركة أُنشئت وفقاً لقوانين إيطاليا تعمل في صناعة البناء. |
367. F.lli Girat S.p.A. ( < < Girat > > ) est une société de droit italien du secteur du bâtiment et des travaux publics. | UN | 367- شركة F.lli Girat S.p.A. (شركة ( " Girat " هي شركة منشأة وفقاً لقوانين إيطاليا تعمل في صناعة البناء. |
250. Elettra Progetti S.p.A. ( < < Elettra > > ) est une société de droit italien. | UN | 250- إن شركة Elettra Progetti S.p.A. ( " أليترا " ) شركة مؤسسة بموجب قوانين إيطاليا. |
S.p.A., société de droit italien, qui demande une indemnisation d'un montant de US$ 4 763 303; | UN | S.p.A.، وهي شركة أنشئت بموجب قوانين جمهورية إيطاليا وتلتمس تعويضاً قدره 303 763 4 دولارات من دولارات الولايات المتحدة؛ |
Le taux d'intérêt serait donc fixé conformément au droit italien. | UN | ومن ثم فإن القانون الإيطالي ينطبق لتحديد نسبة الفائدة. |
Selon le droit international privé polonais, le droit italien était applicable. | UN | وحسب هذا القانون، فإنَّ القانون الإيطالي منطبق. |
Des modifications seront apportées aux dispositions de l'accord, dans la limite des contraintes imposées par le droit italien. | UN | وستُدرَج تعديلات على أحكام الاتفاق قدر الإمكان، مع الإشارة إلى القانون الإيطالي الواجب التطبيق. |
En l'espèce, la question devait être renvoyée au droit italien. | UN | وفي هذه الحالة، يعني ذلك المعدل المعمول به في القانون الإيطالي. |
Le droit italien ne requiert pas de peine minimale pour que l'auteur de l'infraction soit passible d'extradition. | UN | ولا يحتوي القانون الإيطالي على متطلبات الحد الأدنى للعقوبة بالنسبة للجرم الذي يستوجب تسليم مرتكبه. |
Dans le droit italien, la double incrimination n'est pas une condition obligatoire pour l'assistance. | UN | وليس شرط التجريم المزدوج لازماً لتقديم المساعدة بموجب القانون الإيطالي. |
149. Grassetto Costruzioni S.p.A. (précédemment Incisa S.p.A.) ( < < Grassetto > > ) est une société de droit italien. | UN | 149- شركـة GRASSETTO COSTRUZIONI S.P.A. التي كانت تدعى سابقاً (INCISA S.P.A) شركة منشأة وفقا لقوانين إيطاليا. |
111. Ansaldo Industria S.p.A. ( < < Ansaldo > > ) est une société de droit italien qui travaillait en Iraq à des projets de construction au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 111- شركة أنسالدو اندستريا إس بي آ Ansaldo Industria S.P.Aشركة منشأة وفقا لقوانين إيطاليا. كانت، عند غزو واحتلال العراق للكويت، تعمل في مشاريع التشييد في العراق. |
211. Pascucci e Vannucci S.p.A. ( < < Pascucci > > ) est une société de droit italien spécialisée dans le génie civil et l'ingénierie industrielle. | UN | 211- شركة Pascucci e Vannucci S.P.A. ( " Pascucci " ) شركة منشأة وفقا لقوانين إيطاليا. |
205. Fochi Buini e Grandi S.r.l. ( < < Fochi > > ) est une société de droit italien qui gère et entretient des centrales électriques. | UN | غراندي ( " فوكي " ) شركة تأسست وفقا لقوانين إيطاليا. وهي تقوم بتشغيل وصيانة محطات توليد الطاقة. |
125. ABB SAE S.p.A. (anciennement ABB SAE Sadelmi S.p.A.) ( < < ABB > > ) est une société de droit italien, exerçant ses activités dans le domaine de l'ingénierie. | UN | ١٢5- شركة إيه بي بي إس إيه إ المساهمة (وهي شركة إيه بي بي إس إيه إ سادلمي المساهمة سابقاً) ( " شركة إيه بي بي " ) شركة تأسست وفقاً لقوانين إيطاليا وتعمل في ميدان الأعمال الهندسية. |
77. À l'époque de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, Galileo Vacuum Tec S.p.A. ( < < Galileo > > ) était une société de droit italien, spécialisée dans l'étude, la conception et la fabrication de matériel de vide et de composants de tels matériels. | UN | 77- عند غزو العراق واحتلاله الكويت، كانت شركة Galileo Vacuum Tec S.p.A. ( " Galileo " ) شركة منظمة بموجب قوانين إيطاليا. وكانت تعمل في مجال البحوث المتعلقة بتفريغ الهواء وفي تصميم وصنع معدات تفريغ الهواء ومكوناتها. |
i) V.I.P.P. S.p.A., société de droit italien, qui demande une indemnisation d'un montant de US$ 471 836; | UN | (ط) شركة فيب V.I.P.P.S.p.A، وهي شركة أنشئت بموجب قوانين جمهورية إيطاليا وتلتمس تعويضاً قدره 836 471 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛ |
145. Icomsa Engineering Costruzioni e Impianti S.p.A. ( " Icomsa " ) est une société à responsabilité limitée de droit italien. | UN | 145- شركة Icomsa Engineering Construzioni e Impianti S.p.A. ( " إيكومسا " ) هي شركة إيطالية مسجلة محدودة المسؤولية. |
Par ailleurs, il ressortait de la sentence que le tribunal arbitral avait examiné un point d'ordre technique soulevé par le demandeur mais ne l'avait pas jugé pertinent au regard du droit italien. | UN | وثانيا، كان واضحا من قرار التحكيم نفسه أن هيئة التحكيم نظرت في جانب تقني معين أثاره مقدم الطلب، ولكنها خلصت الى أنه ليست له صلة بالموضوع بموجب القانون الايطالي. |
Appliquant le droit italien, le tribunal a accordé au demandeur le montant des intérêts demandé. | UN | وطبقا للقانون الايطالي ، حكم للمدعي بفائدة بالمقدار الذي طلبه . |