"droits au niveau national" - Translation from French to Arabic

    • الحقوق على الصعيد الوطني
        
    • الحقوق على المستوى الوطني
        
    La délégation a réaffirmé sa préférence pour des mécanismes nationaux efficaces et déclaré que la prévention devrait aussi vouloir dire permettre aux États d'apprendre à assurer une meilleure protection des droits au niveau national. UN وأكد مجددا تفضيله وجود آليات وقائية وطنية متينة، وأضاف أن منع التعذيب ينبغي أن يعني أيضاً تمكين الدول من تعلم كيفية حماية الحقوق على الصعيد الوطني حماية أفضل.
    Deuxièmement, renforcer le niveau de protection accordé aux titulaires de droits au niveau national grâce au contrôle de l'exécution de ces obligations par un système faisant autorité, visible et efficace, qui soit facilement accessible aux titulaires de droits. UN ثانياً، يسعى الاقتراح إلى دعم مستوى الحماية المقدمة إلى أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني من خلال ضمان التدقيق في التنفيذ من قِبَل نظام فعال مرئي ذي حجية يمكن لأصحاب الحقوق اللجوء إليه بسهولة.
    Les organes conventionnels partagent les objectifs de la Haut Commissaire : assurer l'exécution détaillée et holistique par les États parties des obligations juridiques de fond énoncées dans les traités qu'ils ont volontairement souscrites, et renforcer le niveau de protection accordé aux titulaires de droits au niveau national. UN وتشاطر الهيئات المنشأة بالمعاهدات أهداف المفوضة السامية: ضمان أن تنفذ الدول الأطراف بشكل كامل وشامل التزاماتها القانونية الموضوعية الواردة في المعاهدات والتي تعهدت بها طوعاً، وتعزيز مستوى الحماية الموفرة إلى أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني.
    g) Renforcement des moyens dont dispose le Haut-Commissariat pour organiser des activités de formation et dispenser des conseils en vue de promouvoir le respect des droits de l'homme et ainsi de protéger les détenteurs de droits, au niveau national UN (ز) تعزيز قدرة مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان، وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    Le droit coutumier continue de gérer les droits en matière d'héritage mais le Gouvernement envisage d'adopter une loi réglementant lesdits droits au niveau national. UN ولا زال القانون العرفي يحكم حقوق الميراث، ولكن الحكومة تنظر في اعتماد تشريع لتنظيم تلك الحقوق على المستوى الوطني.
    8.2 L'État partie estime que les États doivent jouir d'une marge d'appréciation pour trouver un équilibre entre les différents droits au niveau national et qu'en l'espèce cette marge d'appréciation n'a pas été dépassée. UN 8-2 وفي رأي الدولة الطرف أن الدول يجب أن تتمتع بهامش تقدير في إقامة التوازن بين الحقوق على المستوى الوطني وأنه لم يتم تخطي حدود هذا الهامش في القضية الراهنة.
    g) Renforcement des moyens dont dispose le Haut-Commissariat pour dispenser des stages de formation et des conseils en vue de promouvoir le respect des droits de l'homme et ainsi de protéger les titulaires de droits, au niveau national UN (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب وإسداء المشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Amélioration de la capacité du Haut-Commissariat de dispenser une formation et de donner des conseils en vue de promouvoir le respect des droits de l'homme et de protéger les détenteurs de droits au niveau national UN (ز) تعزيز قدرة مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان، وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Amélioration de la capacité du Haut-Commissariat de dispenser une formation et de donner des conseils en vue de promouvoir le respect des droits de l'homme et de protéger les détenteurs de droits au niveau national UN (ز) زيادة قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Amélioration de la capacité du HCDH de dispenser une formation et de donner des conseils en vue de promouvoir le respect des droits de l'homme et de protéger les détenteurs de droits au niveau national UN (ز) زيادة قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Amélioration de la capacité du HCDH de dispenser une formation et de donner des conseils en vue de promouvoir le respect des droits de l'homme et de protéger les détenteurs de droits au niveau national UN (ز) زيادة قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Amélioration de la capacité du Haut-Commissariat de dispenser une formation et de donner des conseils en vue de promouvoir le respect des droits de l'homme et de protéger les détenteurs de droits au niveau national UN (ز) تعزيز قدرات المفوضية على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Amélioration de la capacité du Haut-Commissariat de dispenser une formation et de donner des conseils en vue de promouvoir le respect des droits de l'homme et de protéger les détenteurs de droits au niveau national UN (ز) تعزيز قدرات المفوضية على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    f)g) Amélioration de la capacité du Haut-Commissariat de dispenser une formation et de donner des conseils en vue de promouvoir le respect des droits de l'homme et de protéger les détenteurs de droits au niveau national UN (و) (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان لتوفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وبهدف حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    f) Amélioration de la capacité du Haut Commissariat de dispenser une formation et de donner des conseils en vue de promouvoir le respect des droits de l'homme et de protéger les détenteurs de droits au niveau national UN (و) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان لتوفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وحماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Amélioration de la capacité du HCDH de dispenser une formation et de donner des conseils en vue de promouvoir le respect des droits de l'homme et de protéger les détenteurs de droits au niveau national UN (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Renforcement des moyens du Haut-Commissariat en matière de formation et de conseil destinés à promouvoir le respect des droits de l'homme en vue de protéger les détenteurs de droits au niveau national UN (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Amélioration de la capacité du Haut-Commissariat de dispenser une formation et de donner des conseils en vue de promouvoir le respect des droits de l'homme et de protéger les détenteurs de droits au niveau national UN (ز) زيادة قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    Il portera notamment sur les questions suivantes: forces et faiblesses du système en vigueur, forme, composition et attributions d'un organe conventionnel permanent unifié, moyens d'éviter que certains droits ne soient laissés de côté, contribution du nouvel organe au renforcement de l'application des droits au niveau national et problèmes juridiques à résoudre pour créer cet organe. UN وهو سيعالج بوجه خاص المسائل التالية: مواقع القوة والضعف للنظام الحالي، ونوع وتشكيل واختصاصات هيئة تقليدية دائمة وموحدة، وسبل تفادي عدم إهمال بعض الحقوق، ومساهمة الهيئة الجديدة في تعزيز تطبيق الحقوق على المستوى الوطني والمشاكل القانونية التي ينبغي حلها من أجل إنشاء هذه الهيئة.
    La HautCommissaire s'est déclarée déterminée à améliorer l'efficacité des organes de suivi des traités, notamment sur les plans de l'accessibilité et de la notoriété, et à faire en sorte que, si réforme il y a, elle vise d'abord à renforcer la protection des titulaires de droits au niveau national. UN 646- وأكدت المفوضة السامية التزامها التام بتعزيز فعالية نظام هيئات رصد المعاهدات، بما في ذلك من حيث الوصول إليها والتعريف بها، كما أكدت التزامها الكامل بضمان أن يكون الهدف من أي إصلاح متجهاً تحديداً إلى تعزيز حماية أصحاب الحقوق على المستوى الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more