"droits de brevet" - Translation from French to Arabic

    • الاختراع
        
    • حقوق البراءة
        
    Tous les droits sur les travaux que les fonctionnaires effectuent dans l'exercice de leurs fonctions — droits de propriété, copyright et droits de brevet — appartiennent à l'Organisation. UN تكون جميع الحقوق المتعلقة بأي عمل يضطلع به الموظف كجزء من واجباته الرسمية بما في ذلك الحقوق في الملكية والطبع وبراءة الاختراع محفوظة لﻷمم المتحدة.
    De même, la question des droits de brevet, entre autres, ne devrait pas constituer un obstacle à la fourniture de ces médicaments. UN وبالمثل، فإن مسألة حقوق الاختراع وغيرها يجب ألا تكون عقبة تعرقل توفير هذه الأدوية.
    En 2003, la Malaisie a pris l'initiative courageuse d'enfreindre les droits de brevet protégeant certains des antirétroviraux et a commencé à importer des produits génériques. UN واتخذت الحكومة خطوة شجاعة في تجاوز براءات الاختراع لبعض العقاقير المضادة للفيروسات العكسية في عام 2003 وبدأت في استيراد العقاقير النوعية غير المسجلة بعلامات تجارية.
    Pour ce faire, le Fonds finance des activités comme la fermeture des installations de production de substances appauvrissant la couche d'ozone, la conversion d'installations manufacturières existantes, la formation du personnel, le paiement de redevances et de droits de brevet pour les nouvelles technologies et l'établissement de bureaux nationaux de l'ozone. UN وينفذ الصندوق ذلك عن طريق تمويل الأنشطة مثل إغلاق مرافق إنتاج المواد المستنفدة للأوزون، وتحويل مرافق التصنيع القائمة إلى أغراض أخرى، وتدريب الأفراد ودفع الرسوم وحقوق الاختراع الخاصة بالتقانات الجديدة، وإنشاء مكاتب وطنية للأوزون.
    Or, une fois la norme adoptée et, sembletil, que le nouveau bus a commencé à faire ses preuves, Dell a informé les membres de la VESA que la norme empiétait sur ses droits de brevet. UN بيد أنه حالما جرى اعتماد المعيار، وبعد أن بدأ خطّ التوزيع الجديد يحقق نجاحا، أبلغت Dell أعضاء عديدين أن المعيار يشكل تعديا على حقوق البراءة التي تملكها.
    3. A bénéficié ou bénéficiera de tout avantage si la demande est approuvée ou rejetée (par exemple bénéficiera de revenus sur les droits de brevet). UN 3 - تلقيّ، أو توقع تلقيّ، منافع إذا ما تم إقرار الطلب أو رفضه (مثلاً، سيتلقى عوائد بشأن حقوق براءة الاختراع).
    417. L'article 24 de la loi sur les brevets dispose que toute personne physique ou morale utilisant un objet de propriété industrielle breveté en violation des dispositions de la loi sera considérée comme ayant violé les droits de brevet. UN 417- تنص المادة 24 من قانون براءات الاختراع على أن أي فرد أو كيان اعتباري يستخدم مُنتجاً مشمولاً ببراءة الملكية الصناعية بالمخالفة لأحكام القانون يعتبر متعديا على حقوق براءة الاختراع.
    Cette égalité est établie en matière de droits de brevet et de droits de propriété intellectuelle, dans la mesure où le droit yéménite stipule que les étrangers, personnes physiques ou morales, jouissent des droits d'auteur d'invention et de découvreur en cas d'accord international liant la République du Yémen et l'État dont ils sont ressortissants, ou à titre de réciprocité. UN وقد برزت أشكال المعاملة المتساوية هذه في حقوق وبراءات الاختراع وحقوق الملكية الفكرية حيث قرر القانون اليمني أن للأجانب في الخارج وللأشخاص الاعتباريين من الأجانب حق التمتع بحقوق المخترع والمكتشف وذلك بناء على اتفاقية دولية تعقدها الجمهورية اليمنية مع الدول التي ينتمون إليها أو بناء على المعاملة بالمثل.
    45. Jusqu'à la Conférence ministérielle de l'OMC à Seattle, les représentants du gouvernement Clinton, pour défendre cette politique, ont souligné la nécessité de protéger les droits de brevet dans des secteurs comme l'industrie pharmaceutique, qui investit beaucoup dans la recherche. UN 45- وإلى أن عقد اجتماع منظمة التجارة العالمية في سياتل، كان المسؤولون في إدارة كلينتون يركزون، دفاعاً عن هذه السياسة، على أهمية حماية حقوق البراءة في شركات تصنيع الأدوية التي ترصد مبالغ هائلة للأبحاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more