En général, les lois, programmes et politiques du Gouvernement ne permettent pas de protéger et de satisfaire de manière effective les droits de l'homme des peuples autochtones. | UN | وعموماً، لا تتيح القوانين والبرامج والسياسات الحكومية حماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية وتلبيتها بصورة فعالة. |
POINT 7 DE L'ORDRE DU JOUR : droits de l'homme des peuples AUTOCHTONES | UN | البند 7 من جدول الأعمال: حقوق الإنسان للشعوب الأصلية |
Membre de la Mission chargée de veiller aux droits de l'homme des peuples autochtones du Bangladesh, organisée par l'Organisation des nations et des peuples non représentés | UN | عضو بعثة رصد حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في بنغلاديش التي نظمتها منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة |
Quoi qu'il en soit, l'absence de définition internationale ne devrait pas empêcher une action constructive destinée à promouvoir et à protéger les droits de l'homme des peuples autochtones. | UN | ومع ذلك، ينبغي ألا يحول عدم وجود تعريف دولي دون اتخاذ إجراءات إيجابية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
Nécessité absolue de poursuivre les activités normatives en cours sur les droits de l'homme des peuples autochtones | UN | حاجة ماسة لكفالة استمرار عملية وضع المعايير المتعلقة بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية |
chargés de protéger et de promouvoir les droits de l'homme des peuples autochtones 29 | UN | المتحدة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان للشعوب الأصلية 28 |
La situation des droits de l'homme des peuples autochtones dans les États et territoires menacés de disparition en raison de facteurs environnementaux; | UN | :: حالات حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول والأقاليم المهددة بالزوال لأسباب بيئية. |
LES droits de l'homme des peuples AUTOCHTONES | UN | المقبلة للأمم المتحدة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان للشعوب الأصلية |
Les effets de la militarisation sur les droits de l'homme des peuples autochtones, les mesures de réparation et d'indemnisation; | UN | :: آثار العسكرة على حقوق الإنسان للشعوب الأصلية، وإنصافهم، والتعويض لهم؛ |
:: La situation au regard des droits de l'homme des peuples autochtones, dans des États ou autres territoires, qui sont menacés d'extinction pour des raisons environnementales; | UN | :: حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول والأراضي المهددة بالانقراض لأسباب بيئية |
La situation des droits de l'homme des peuples autochtones dans les États et territoires menacés de disparition par des facteurs d'ordre environnemental | UN | حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول والأقاليم المهددة بالزوال لأسباب بيئية |
L'emploi de la langue maternelle dans le cadre du système éducatif et des moyens de communication publics est un aspect important des droits de l'homme des peuples autochtones. | UN | ومن القضايا الهامة في تعريف حقوق الإنسان للشعوب الأصلية استعمال اللغة الأم في التعليم والاتصالات على صعيد الجمهور. |
Pour conclure, il a affirmé que le HautCommissariat entendait continuer à renforcer la promotion et la protection des droits de l'homme des peuples autochtones. | UN | وخلُص إلى القول إن المفوضية ستواصل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
Le rapport se concentrerait sur quatre ou cinq obstacles majeurs et sur l'inadéquation de la procédure de plainte concernant les droits de l'homme des peuples autochtones. | UN | تقرير عن العقبات الأساسية التي تحول دون تعزيز وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية |
Structures, procédures et mécanismes qui existent actuellement ou qui pourraient être mis en place pour examiner effectivement la situation des droits de l'homme des peuples autochtones | UN | الهياكل والإجراءات والآليات القائمة حاليا، أو التي تنشأ لمعالجة حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية بصورة فعالة |
Partisans du principe de l'universalité et de la complémentarité de tous les droits de l'homme, nous appuyons pleinement les droits de l'homme des peuples autochtones tels qu'ils sont énoncés dans la Déclaration. | UN | وإيمانا بمبدأ عالمية جميع حقوق الإنسان وترابطها، فإننا نؤيد تماما حقوق الإنسان للشعوب الأصلية كما كرسها هذا الإعلان. |
En Polynésie française, les droits de l'homme des peuples autochtones ont été violés selon la SPM. | UN | وأفادت الرابطة بأن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في بولينزيا الفرنسية قد انتهكت. |
86. Le représentant du Mouvement indien < < Tupaj Amaru > > a parlé des violations des droits de l'homme des peuples autochtones dans les pays andins. | UN | 86- وتحدث ممثل عن حركة " توباج أمارو " الهندية عن انتهاكات حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في بلدان الأنديز. |
IX. droits de l'homme des peuples AUTOCHTONES : 126 - 144 103 | UN | التاسع- حقوق الإنسان للشعوب الأصلية 126-144 111 |
7. droits de l'homme des peuples autochtones 141 - 179 30 | UN | 7- حقوق الإنسان للشعوب الأصلية 141- 179 35 |
Cela étant, nous pensons que la Déclaration jouera un rôle déterminant dans la promotion et la protection des droits de l'homme des peuples auxquels elle est censée être applicable. | UN | ومع ذلك، فإننا نرى أن هذا الإعلان سيكون أساسيا في النهوض بحقوق الإنسان للشعوب التي ينطبق عليها وحمايتها. |