"droits de scolarité" - Translation from French to Arabic

    • الرسوم المدرسية
        
    • الرسوم الدراسية
        
    • رسوم مدرسية
        
    • رسوم التعليم
        
    • والرسوم المدرسية
        
    • رسوم الدراسة
        
    • رسوم دراسية
        
    • رسوما
        
    • للرسوم المدرسية
        
    • رسوم المدارس
        
    Instaurer d'autres méthodes de paiement des droits de scolarité pour éviter que ces droits soient payés directement à l'école. UN تقديم أنماط أخرى لسداد الرسوم المدرسية لتجنب سداد تلك الرسوم إلى المدرسة مباشرة.
    Deuxièmement, le versement des droits de scolarité relève normalement du père, et ce fait détermine les critères qui président à la sélection des enfants qui seront scolarisés. UN ثانيا يعتبر دفع الرسوم المدرسية تقليديا واجبا من واجبات الأب؛ ويحدد ذلك معايير اختيار الأطفال الذين سيلتحقون بالمدرسة.
    Les droits de scolarité s'établissent à 200 euros. UN وتبلغ الرسوم الدراسية في الكليات 200 يورو.
    Des écoles privées qui requièrent le paiement de droits de scolarité d'un montant variable sont maintenant disponibles en plus des écoles publiques gratuites. UN وأصبحت المدارس الخاصة التي تقدم مختلف المستويات مع دفع رسوم مدرسية تكمل اﻵن مدارس الدولة المجانية.
    Premièrement, le nombre d'enfants par ménage est déterminé par le nombre d'épouses et dépasse facilement le nombre de quatre exonérés de droits de scolarité dans le primaire. UN أولا يحدد عدد الزوجات في كل أسرة معيشية عدد الأطفال ويضاعف بسهولة الأربعة أطفال المعفيين من رسوم التعليم الابتدائي.
    Les droits de scolarité n'ont rien de discriminatoire, car tous les élèves du secondaire doivent les payer. UN والرسوم المدرسية غير تمييزية، فمن المطلوب من جميع الطلبة أن يسدّدوا رسوما في المرحلة الثانوية.
    Les droits de scolarité varient entre 1 500 et 11 000 LTL par an. UN وتتراوح قيمة رسوم الدراسة بين 500 1 و000 11 ليتاس في السنة.
    Ces cinq exemples témoignent de la tendance qu'ont les États à faire payer des droits de scolarité de plus en plus élevés pour l'enseignement supérieur. UN وتوضح هذه الأمثلة الخمسة نزوع الدول إلى فرض رسوم دراسية أعلى فأعلى في مجال التعليم العالي.
    Pour étudier en hébreu dans une université israélienne, il faut payer des droits de scolarité exorbitants. UN ولا يسمح بالدراسة بالعبرية في الجامعات الاسرائيلية، إلا اذا دفع الطلبة رسوما باهظة.
    . Quatre enfants par famille, dont deux doivent être des filles, sont exonérés des droits de scolarité. UN وأُلغيت الرسوم المدرسية على أربعة أطفال في كل أسرة وفُرض شرط إضافي هو أن يكون إثنان منهم إناثاً.
    Le Ministère de l'éducation et de la jeunesse prend aussi à sa charge les droits de scolarité pour ceux qui n'ont pas les moyens de les payer avant d'avoir quitté l'école. UN وتقوم وزارة التعليم والشباب أيضا بسداد الرسوم المدرسية للعاجزين عن دفعها إلى حين مبارحتهم للمدرسة.
    L'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et l'Initiative visant à supprimer les droits de scolarité encouragent la suppression des obstacles à l'enseignement dans plusieurs pays. UN وتحشد مبادرتا المسار السريع وإلغاء الرسوم المدرسية الدعم لرفع الحواجز التي تحول دون الالتحاق بالتعليم في عدة بلدان.
    1.7 Loi sur les droits de scolarité 106 - 107 3134 UN 1-7 قانون الرسوم المدرسية ورسوم الدورات الدراسية 106-107 34
    Les droits de scolarité sont maintenant indexés, chaque année, sur l'indice des prix à la consommation, l'étalon de l'inflation. UN وباتت الرسوم المدرسية مرتبطة سنوياً بمؤشر أسعار المستهلك، وهو مقياس التضخم.
    À la suite de la mise en place du nouveau système, l'augmentation moyenne des droits de scolarité a été réduite de moitié. UN ونتيجة لاعتماد النظام الجديد، خُفض متوسط ارتفاع الرسوم المدرسية إلى النصف.
    Dans l'enseignement supérieur, le pourcentage de bourses accordé aux femmes a quelque peu augmenté et la proportion d'étudiantes exemptées de droits de scolarité s'est accrue notablement. UN وفي الجامعات ومؤسسات الدراسات العليا، زاد نصيب المرأة من المنح الدراسية إلى حد ما، بينما ارتفعت نسبة الطالبات الحاصلات على إعفاء من الرسوم الدراسية ارتفاعاً ملحوظاً.
    Le montant légal des droits de scolarité est revu chaque année en fonction de l'inflation. UN ويتم تعديل الرسوم الدراسية المنصوص عليها قانوناً كل سنة على أساس التضخم.
    Les moyens envisagés peuvent comporter l'imposition de droits de scolarité. UN ويمكن لذلك أن يشمل فرض رسوم مدرسية.
    Étant donné que l'investissement dans l'éducation n'est pas orienté vers un résultat déterminé tel que l'accès de tous les enfants à une éducation de qualité, le sousinvestissement a abouti, dans les deux pays, à l'imposition de droits de scolarité dans l'enseignement obligatoire. UN ولأن الاستثمار في التعليم لا يسترشد بنتيجة معينة، مثل ضمان تعليم من نوعية جيدة لجميع الأطفال، فإن الاستثمار غير الكافي قد أدى إلى فرض رسوم مدرسية على التعليم الإلزامي في كلا البلدين.
    :: 214, 3 millions de dollars pour assurer la stabilité des droits de scolarité; UN :: 214.3 مليون دولار للمحافظة على إبقاء رسوم التعليم ثابتة
    Le déséquilibre devrait être corrigé en associant au financement des nouveaux donateurs un plus grand souci pour les dépenses de gestion et les droits de scolarité. UN وسيتعيّن سد الفجوة بمجموعة من التدابير تشمل تمويلاً جديداً من المتبرعين وزيادة الاهتمام بإدارة النفقات والرسوم المدرسية.
    Les droits de scolarité et autres redevances constitueront aussi une source de financement. UN كما سيتوفر التمويل بواسطة رسوم الدراسة ورسوم أخرى.
    Les étudiants de l'enseignement supérieur peuvent bénéficier de bourses de l'État et acquittent des droits de scolarité. UN ويُقبل الطلبة في مؤسسات التعليم العالي على أساس منح حكومية وعلى أساس أداء رسوم دراسية.
    Le Comité craint toutefois que l'État partie n'ait pas suffisamment fait connaître le caractère facultatif des droits de scolarité, comme il l'avait recommandé dans ses observations finales précédentes. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف لم تتخذ إجراءات كافية لتوضيح وتعميم الطابع الطوعي للرسوم المدرسية على النحو الموصى به في الملاحظات الختامية السابقة.
    Grâce à l'appui de ses partenaires pour le développement, le gouvernement a pu supprimer les droits de scolarité dans l'enseignement primaire. UN وإن الحكومة تمكنت من إلغاء رسوم المدارس الابتدائية، بفضل دعم شركائها في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more