"droits et des chances pour les femmes" - Translation from French to Arabic

    • الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة
        
    • الحقوق والفرص بين المرأة
        
    • الحقوق والتكافؤ في الفرص بين المرأة
        
    Inclusion des dispositions garantissant l'égalité des droits et des chances pour les femmes et les hommes dans les conventions collectives UN المادة 16 - إدراج تدابير لكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في العقود والاتفاقات الجماعية
    :: L'élaboration et adoption de la loi garantissant l'égalité des droits et des chances pour les femmes et les hommes; UN - صياغة وإقرار قانون خاص بضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    L'adoption de la loi sur l'égalité des droits et des chances pour les femmes et des hommes permettra : UN 302 - إن اعتماد جمهورية أوزبكستان لقانون المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل يجعل من الممكن فعل ما يلي:
    Promouvoir l'égalité des droits et des chances pour les femmes et encourager ces dernières à jouer un rôle et à prendre l'initiative dans le dialogue interreligieux et interculturel font partie de ses priorités. UN ويعدُّ تشجيع المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل وتعزيز دور المرأة واضطلاعها بدور قيادي في الحوار بين الديانات والثقافات من الأهداف ذات الأولوية لالتزام النمسا في هذا المجال.
    Il s'est félicité des mesures prises concernant les questions sexospécifiques, notamment l'adoption d'un projet de loi relative aux garanties concernant l'égalité des droits et des chances pour les femmes et les hommes. UN كما رحبت باتخاذ خطوات محددة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، بما في ذلك اعتماد مشروع قانون بشأن ضمانات المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل.
    Réponse : Les organismes gouvernementaux et les organisations non gouvernementales à but non lucratif rédigent actuellement, en vue de sa soumission au Parlement, une nouvelle version révisée du projet de loi sur la garantie de l'égalité des droits et des chances pour les femmes et les hommes. UN الرد: تقوم الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وغير التجارية حالياً بصياغة نسخة منقحة جديدة من مشروع قانون جمهورية أوزبكستان المتعلق بإنشاء ضمانات لتحقيق المساواة في الحقوق والتكافؤ في الفرص بين المرأة والرجل وتقديمها إلى البرلمان.
    Politique des pouvoirs publics en faveur de l'égalité des droits et des chances pour les femmes et les hommes UN المادة 5 - سياسة الدولة الخاصة بكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
    :: Mettent en place des entités chargées d'assurer l'égalité des droits et des chances pour les femmes et les hommes; UN - تنشئ شُعبا فرعية بنيوية لكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    :: Procèdent à une analyse systématique de la réalisation de l'égalité des droits et des chances pour les femmes et les hommes; UN - تجري تحليلا شاملا لتنفيذ المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    Les ONG, y compris celles créées aux fins de la réalisation du principe constitutionnel de l'égalité des droits et des chances pour les femmes et les hommes : UN المنظمات غير الحكومية وغير التجارية، بما في ذلك تلك المنشأة لأغراض تنفيذ المبدأ الدستوري، مبدأ المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل:
    :: Présentent et soutiennent des candidats dont les programmes incluent la défense du principe de l'égalité des droits et des chances pour les femmes et les hommes; UN - تجند وتدعم المرشحين الذين تشمل برامجهم حماية مبدأ المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    Chapitre IV Responsabilité pour la violation de la législation relative à l'égalité des droits et des chances pour les femmes et les hommes UN الفصل الرابع - المسؤولية عن انتهاك القانون الخاص بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
    La législation relative à l'égalité des droits et des chances pour les femmes et les hommes repose sur la Constitution de la République d'Ouzbékistan, sur les principes et normes du droit international universellement reconnus, sur les traités internationaux auxquels l'Ouzbékistan est partie, sur la présente loi et sur les autres dispositions législatives en vigueur en Ouzbékistan. UN يقوم القانون الخاص بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل على أساس دستور جمهورية أوزبكستان، والمبادئ العالمية للقانون الدولي وقواعده، والمعاهدات الدولية لجمهورية أوزبكستان، وهذا القانون، وتشريعات أخرى لجمهورية أوزبكستان.
    :: Organisent la surveillance continue de l'observation de l'égalité des droits et des chances pour les femmes et les hommes; UN - ترتب الرقابة (الرصد) المستمرة على توفير المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    Elles ont pris note du fait que le projet de loi relative aux garanties concernant l'égalité des droits et des chances pour les femmes et les hommes avait été inclus dans le plan des activités législatives du Gouvernement pour 2009. UN ولاحظت أن مشروع قانون ضمانات المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجـل قـد أدرج في خطة الأنشطـة التشريعية للحكومة لعام 2009.
    La mise en place d'un environnement favorable et l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans le programme national sont nécessaires pour instaurer l'égalité des droits et des chances pour les femmes et les hommes. UN وأضاف أن توفير بيئة ممكِّنة وتعميم المنظور الجنساني في الخطط الوطنية ضروريان لتحقيق المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل.
    g) Le respect et la promotion de l’égalité des droits et des chances pour les femmes et les hommes; UN )ز( احترام وتعزيز المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛
    g) Le respect et la promotion de l'égalité des droits et des chances pour les femmes et les hommes; UN )ز( احترام وتعزيز المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛
    - L'article 5 de la nouvelle version du projet de loi décrit les principales orientations de la politique gouvernementale visant à garantir l'égalité des droits et des chances pour les femmes et les hommes; UN - تنص المادة 5 من النسخة الجديدة على التوجه الرئيسي لسياسة الحكومة نحو كفالة المساواة في الحقوق والتكافؤ في الفرص بين المرأة والرجل؛
    Aux paragraphes 5, 299 et 302 de son rapport, l'État partie note qu'entre 2006 et 2008, il s'est efforcé de présenter un projet de loi sur la garantie de l'égalité des droits et des chances pour les femmes et les hommes et de le faire adopter. UN 4 - يلاحظ تقرير الدولة الطرف (الفقرات 5 و 299 و 302) أن جهوداً بذلت بين عام 2006 وعام 2008 لصياغة مشروع قانون يتعلق بإنشاء ضمانات لتحقيق المساواة في الحقوق والتكافؤ في الفرص بين المرأة والرجل واعتماد هذا القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more