"dsrp" - Translation from French to Arabic

    • ورقات استراتيجية الحد من الفقر
        
    • ورقة استراتيجية الحد من الفقر
        
    • ورقات استراتيجيات الحد من الفقر
        
    • الورقات
        
    • لورقات استراتيجية الحد من الفقر
        
    • بورقات استراتيجية الحد من الفقر
        
    • أوراق استراتيجية الحد من الفقر
        
    • وورقة استراتيجية الحد من الفقر
        
    • ورقة استراتيجية الحدّ من الفقر
        
    • بورقات استراتيجيات الحد من الفقر
        
    • الاستراتيجية للحد من الفقر
        
    • لاستراتيجية الحد من الفقر
        
    • استراتيجية الحد من الفقر قد
        
    • استراتيجيات تخفيف وطأة الفقر
        
    • وورقات استراتيجية الحد من الفقر
        
    Les DSRP aident les gouvernements à définir des politiques économiques et sociales promouvant la croissance économique, l'élimination de la pauvreté et le développement durable. UN وتساعد ورقات استراتيجية الحد من الفقر الحكومات في تحديد السياسات الاقتصادية والاجتماعية التي تعزز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة.
    Un certain nombre d'examens de DSRP ont été réalisés sous l'angle des sexospécificités. UN وقد تم الاضطلاع بعدد من استعراضات ورقات استراتيجية الحد من الفقر من منظور جنساني.
    Il n'était que rarement question dans les DSRP provisoires de plans permettant de mener des analyses sexospécifiques ou d'organiser des consultations ouvertes aux femmes. UN وشملت بضع من ورقات استراتيجية الحد من الفقر المؤقتة خططا محددة للتحليل الجنساني أو للمشاورات الجنسانية الشاملة.
    En outre, les liens entre le processus du DSRP et les instruments de politique budgétaire à court et moyen terme sont ténus. UN وعلاوة على ذلك فإن الروابط ضعيفة بين عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر والصكوك المالية القصيرة والمتوسطة الأجل.
    mise en place du comité de suivi de l'approche basée sur les droits de l'homme retenu dans le DSRP. UN إنشاء لجنة رصد تعميم مراعاة حقوق الإنسان المنصوص عليها في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    La cohérence avec les DSRP dans chaque pays est un élément clef de l'assurance de la qualité. UN ويُعد الاتساق مع ورقات استراتيجيات الحد من الفقر عنصرا رئيسيا من عناصر التأكد من النوعية.
    Ces DSRP prévoient toutefois des plans détaillés visant à assurer une réaffectation au développement des fonds consacrés au service de la dette, dans lesquels l'éducation occupe une place prépondérante. UN وتقدم الورقات المذكورة مخططاً أولياً لتخصيص أموال محولة من خدمة الديون إلى التنمية حيث يحصل التعليم على مخصصات عالية.
    C'est un esprit de dialogue et d'apprentissage qui devrait présider à cet examen, car le système des DSRP est en constante évolution. UN ويمكن أن يتم ذلك بروح الحوار والتعلم، حيث إن عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر هي عملية متطورة.
    Il a également été suggéré de dissocier les DSRP du processus d'allégement de la dette. UN كما اقترح فك الارتباط بين ورقات استراتيجية الحد من الفقر وعملية التخفيف من عبء الديون.
    Les DSRP encouragent l'intégration des collectivités locales et des ONG dans la distribution de l'aide. UN وتشجع ورقات استراتيجية الحد من الفقر على إشراك الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية في توزيع المعونة.
    À ce propos, on a souligné qu'il était important d'ancrer les efforts accomplis pour réaliser les objectifs du Millénaire en matière de développement dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). UN وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على أهمية ربط هذه الجهود بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Cela explique dans une certaine mesure le scepticisme qui a accueilli les documents sur la stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP). UN وذلك يفسر بعض التشكك الذي قوبلت به ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Les DSRP étaient un processus évolutif et les stratégies étaient mises à jour chaque année. UN وإن ورقات استراتيجية الحد من الفقر هي عملية جارية ويتم تحديث الاستراتيجية سنويا.
    Or le processus des DSRP n'offrait aucune garantie en matière d'arbitrage. UN وأنه ما من ضمانة باللجوء إلى التحكيم في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Le PAN a été intégré dans le DSRP du pays. UN وأُدمج برنامج العمل الوطني في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    En Arménie, il a contribué à établir le cadre d'indicateurs à utiliser pour l'établissement des Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). UN وفي أرمينيا، ساهم الصندوق في وضع إطار مؤشرات من أجل ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Associer, dans le DSRP, une approche fondée sur l'analyse économique sectorielle et une approche fondée sur une gestion durable des terres en fonction de critères géographiques. UN :: الجمع في ورقة استراتيجية الحد من الفقر بين نهج تحليل قطاعي اقتصادي ونهج لإدارة الأراضي إدارة مستدامة قوامه المكان.
    Élaboration ou mise en oeuvre de stratégies nationales de réduction de la pauvreté, y compris les documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP) UN إعداد، وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، ومن بينها ورقات استراتيجيات الحد من الفقر
    En Guinée et au Rwanda, par exemple, une démarche sexospécifique a été incorporée dans toutes les sections des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). UN فقد أُدمجت المنظورات الجنسانية في جميع أجزاء هذه الورقات في غينيا ورواندا، على سبيل المثال.
    Les premières évaluations de ces DSRP sont en cours. UN وتجري حاليا التقييمات الأولى لورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    La CNUCED, enfin, devrait jouer un rôle accru dans les processus relatifs aux DSRP. UN وقال أخيراً إن الأونكتاد ينبغي أن يلعب دوراً أكبر في العمليات المرتبطة بورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Au Malawi, le processus d'élaboration des DSRP a contribué à renforcer les organisations de la société civile. UN وفي ملاوي، ساعدت عملية إعداد أوراق استراتيجية الحد من الفقر في تدعيم منظمات المجتمع المدني.
    Le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) malawien fournit des orientations sur l'exécution des programmes et projets visant les groupes vulnérables, notamment les femmes, les jeunes, les orphelins et les handicapés. UN وورقة استراتيجية الحد من الفقر في ملاوي توفر توجيهات بشأن تنفيذ البرامج والمشاريع التي تستهدف الفئات الضعيفة، ولا سيما النساء والشباب واليتامى والمعوقين.
    Les différentes composantes de l'UNDAF représentent les priorités du Gouvernement inscrites dans le DSRP. UN وتوضح العناصر المختلفة لإطار المساعدة الإنمائية أولويات الحكومة على النحو الوارد في ورقة استراتيجية الحدّ من الفقر الخاصة بها.
    Conclusions du Groupe de réflexion de la CEA sur les DSRP UN نتائج الفريق الدراسي المعني بورقات استراتيجيات الحد من الفقر التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Ces priorités sont compilées dans le Document Stratégique de Réduction de la Pauvreté (DSRP). UN وهذه الأولويات وارد تجميع بها في الوثيقة الاستراتيجية للحد من الفقر.
    La mise en œuvre du DSRP II témoigne de la volonté du Gouvernement et du peuple gambiens d'éradiquer la pauvreté à long terme. UN ويوضح تنفيذ الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر التزام حكومة وشعب غامبيا باستئصال الفقر على المدى الطويل.
    Malgré tout, le dispositif DSRP a permis de réaliser des progrès d'ensemble dans tous les domaines susmentionnés. UN 140- ورغم ذلك، فإن ورقات استراتيجية الحد من الفقر قد مكّنت من تحقيق تقدم شامل في جميع الميادين السالفة الذكر.
    :: Conseils de politique sur les questions de développement, y compris les contributions au processus de DSRP, notamment en utilisant les bilans communs de pays UN :: المشورة السياسية بشأن المسائل الإنمائية بما في ذلك المدخلات في عملية ورقات استراتيجيات تخفيف وطأة الفقر باستخدام التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Le PlanCadre des Nations Unies pour l'aide au développement et le mécanisme des DSRP pourraient permettre de les atteindre. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال عمليتي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more