"du bâtiment principal" - Translation from French to Arabic

    • المبنى الرئيسي
        
    • للمبنى الرئيسي
        
    D'ici à la fin de 2010, la Mission aura achevé le deuxième étage du bâtiment principal. UN وبنهاية عام 2010 ستكون البعثة قد أكملت الطابق الثاني من المبنى الرئيسي.
    Le renouvellement des serveurs et l'achat de nouveaux équipements pour les deux centres de données et le recablage du bâtiment principal au Siège seront achevés. UN وسيكتمل تجديد غرف الخواديم وسيجري تجهيز مركزي البيانات بمعدات جديدة وإعادة تنظيم شبكة الكابلات في المبنى الرئيسي للمقر.
    Transformation du hall d'entrée du bâtiment principal UN إجراء تعديل على البهو في مدخل المبنى الرئيسي
    Il vient de rentrer dans un garage du coté sud du bâtiment principal. Open Subtitles أنه يذهب الى الموقف في الجهة الجنوبية من المبنى الرئيسي
    De ce fait, l'enregistrement aura lieu dans une annexe du bâtiment principal à l'intérieur de l'enceinte entourant le lieu de la conférence, mais à l'extérieur du bâtiment proprement dit. UN وتبعاً لذلك سيجرى التسجيل في ملحق للمبنى الرئيسي داخل محيط ساحة المقر وإن كان خارج المبنى ذاته.
    Mais qu'en est-il du bâtiment principal ? Open Subtitles ولكن ماذا عن السجناء في المبنى الرئيسي ؟
    Des missiles sol-sol armés de bombes à fragmentation similaires à celles employées dans l'attaque perpétrée hier ont touché l'hôpital pédiatrique sis rue Klaićeva, le bâtiment du Théâtre national croate, les abords immédiats de la grande mosquée de Zagreb, les environs du bâtiment principal de l'Université de Zagreb et le voisinage de la gare principale. UN وقد أصابت مستشفى اﻷطفال في شارع كليسيفا، ومبنى المسرح الوطني الكرواتي والجوار المباشر لجامع زغرب الرئيسي، وجوار المبنى الرئيسي لجامعة زغرب وجوار محطة السكك الحديدية الرئيسية.
    1. Étanchéification de la toiture du bâtiment principal et des trémies UN ١ - معالجة سطح المبنى الرئيسي والمستودعات ضد تسرب الماء
    7. Pour ce qui est du bâtiment principal, on procède aux derniers aménagements, ce qui comprend la pose des moquettes et l'ameublement des salles de conférence. UN ٧ - وتُستكمل حاليا التشطيبات النهائية في المبنى الرئيسي وتشمل تركيب السجاد وتزويد غرف الاجتماع باﻷثاث.
    De plus, la construction du bâtiment principal était achevée à 90 % au 30 septembre 2013. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تم إنجاز 90 في المائة من المبنى الرئيسي حتى 30 أيلول/سبتمبر 2013.
    La fonctionnalité et la sûreté du bâtiment principal se sont détériorées, entraînant pour l'Organisation des frais d'entretien élevés et suscitant des inquiétudes quant à la sécurité des délégués, du personnel et des visiteurs présents sur le site. UN وما برحت وظائف المبنى الرئيسي وملحقاته وموثوقيته في تدهور، مما أدى إلى زيادة تكاليف الصيانة التي تتكبدها الأمم المتحدة، وإثارة المخاوف بشأن صحة وسلامة المندوبين والموظفين والزوار في الموقع.
    À l'extérieur du bâtiment principal de l'usine, un escalier d'accès à l'installation de refroidissement avait été touché. UN 377 - وخارج المبنى الرئيسي للمصنع، استُهدِف درج يقع على الجهة الخارجية لمرفق التبريد.
    La fonctionnalité et la sûreté du bâtiment principal se sont détériorées , entraînant pour l'Organisation des frais d'entretien élevés et suscitant des inquiétudes quant à la sécurité des délégués, du personnel et des visiteurs présents sur le site. UN وما برحت وظائف المبنى الرئيسي وملحقاته وموثوقيته في تدهور، مما أدى إلى زيادة تكاليف الصيانة التي تتكبدها الأمم المتحدة، وإثارة المخاوف بشأن صحة وسلامة المندوبين والموظفين والزوار في الموقع.
    Remplacement de la toiture du bâtiment principal UN استبدال نظام السقوف في المبنى الرئيسي
    Le grand projet d'économie d'énergie consistant à rénover les fenêtres du bâtiment principal du quartier général de la Mission à Pristina a été reporté en raison du retard pris pour établir à qui les locaux appartenaient. UN أرجئ تنفيذ المشروع الرئيسي الموفر للطاقة وهو تحسين نوعية نوافذ المبنى الرئيسي في مقر البعثة في بريشتينا نتيجة للتأخر في تحديد ملكية المباني.
    Ayant demandé des précisions, il a appris que l'augmentation des dépenses était imputable à ce que les frais prévus de location comprenaient l'amortissement des dépenses engagées par le propriétaire pour la rénovation du bâtiment principal. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن تلك الزيادة تُعزى إلى تضمين الاعتماد المخصص لاستئجار أماكن العمل التكاليف المتعلقة باستهلاك النفقات التي سيتكبدها مالك المباني فيما يتصل بتجديد المبنى الرئيسي.
    La structure située au sommet du bâtiment principal semble avoir été conçue comme poste antiaérien. Open Subtitles في المسكن - هذا المنشأ هنا أعلى المبنى الرئيسي - يبدوا أنه صمم كمحطة لنوع من لمعدات مركبة جوية بالكامل
    Au nord du bâtiment principal du siège se trouve un bâtiment modulaire de faible coût dont les plans ont été établis par l'architecte chilien Hernán Precht. UN ١٢٢ - المبنى الشمالي: يقع في شمال المبنى الرئيسي للمقر مبنى مركب من وحدات نموذجية منخفض التكاليف صممه المهندس المعماري الشيلي إرنان بريشت.
    Pour des raisons de sécurité et par manque d'espace, la plupart de ces manifestations se dérouleront en dehors du bâtiment principal de l'ONU et avant le jour de la réunion de haut niveau. UN 19 - وبالنظر إلى القيود التي تفرضها اعتبارات الأمن ومدى توافر الأماكن، ستجري أغلبية هذه المناسبات خارج المبنى الرئيسي للأمم المتحدة، وقبل يوم انعقاد المناسبة الرفيعة المستوى.
    Et enfin, un espace supplémentaire avec colonnes à côté du bâtiment principal mènera du patio... vers la salle de concert. Open Subtitles واخيرآ المساحه الفرعيه المؤلفه من الاعمده بجانب المجسم للمبنى الرئيسي سوف تؤدي من الردهه..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more