"du barreau de la ville de" - Translation from French to Arabic

    • المحامين لمدينة
        
    • المحامين بمدينة
        
    • محامي مدينة
        
    Le libellé proposé par l'Association du barreau de la ville de New York et approuvé par l'Allemagne répondrait aux préoccupations de l'Irlande, contrairement à la proposition du Canada, mais la délégation de l'Irlande respectera le consensus qui se dégagera au sein de la Commission. UN ويمكن للصيغة التي اقترحتها رابطة المحامين لمدينة نيويورك وأيدتها ألمانيا أن تستجيب لشواغل ايرلندا بينما لا يراعيها اقتراح كندا، ولكن وفده سيلتزم بتوافق الآراء الذي يتبدى في اللجنة.
    20. M. BERNER (Observateur de l'Association du barreau de la ville de New York) approuve les observations faites par les représentants des États-Unis et de l'Allemagne. UN 20- السيد بيرنر (المراقب عن رابطة المحامين لمدينة نيويورك): أيد التعليقات التي أبداها ممثلا الولايات المتحدة وألمانيا.
    44. M. BERNER (Observateur de l'Association du barreau de la ville de New York) déclare que les exemples qu'il a donnés ne sont pas spéculatifs. UN 44- السيد بيرنر (المراقب عن رابطة المحامين لمدينة نيويورك): قال إن الأمثلة التي تحدث عنها ليست تخمينية.
    Il est membre honoraire de l'Association du barreau de la ville de New York. UN وهو عضو فخري في جمعية المحامين بمدينة نيويورك.
    Association du barreau de la ville de New York et Université de Columbia. UN في نقابة المحامين بمدينة نيويورك وفي جامعة كولومبيا.
    Association du barreau de la ville de New York UN نقابة محامي مدينة نيويورك
    55. M. BERNER (Observateur de l'Association du barreau de la ville de New York) dit que sa délégation serait davantage convaincue par l'inclusion si on lui expliquait en quoi le projet de convention sera bénéfique aux opérations de change. UN 55- السيد بيرنر (المراقب عن رابطة المحامين لمدينة نيويورك): قال إن وفده سيشعر بمزيد من الثقة تجاه شمول مشروع الاتفاقية لهذه المسألة إذا سمع كيف سيغير مشروع الاتفاقية معاملات العملات الأجنبية.
    52. M. BERNER (Observateur de l'Association du barreau de la ville de New York) considère l'exclusion proposée comme un moyen utile d'éviter tout bouleversement dans la façon dont les équipements mobiles sont financés. UN 52- السيد بيرنر (المراقب عن رابطة المحامين لمدينة نيويورك): قال إنه يعتبر الاستبعاد المقترح وسيلة ملائمة لتجنب الإخلال بالطريقة التي يتم بها تمويل المعدات المتنقلة.
    8. De l'avis de M. BERNER (Observateur de l'Association du barreau de la ville de New York, le texte de la Fédération bancaire de l'Union européenne est une excellente base de discussion. UN 8- السيد بيرنر (المراقب عن رابطة المحامين لمدينة نيويورك): قال ان النص المقدّم من الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي يشكل أساسا ممتازا للمناقشة.
    4. M. BERNER (Observateur de l'Association du barreau de la ville de New York) dit que les praticiens appliqueraient toujours la loi locale pour déterminer les droits sur l'immeuble en question. UN 4- السيد بيرنر (المراقب عن رابطة المحامين لمدينة نيويورك): قال ان الممارسين يرجعون دائما الى القانون المحلي عند تحديد الحقوق فيما يتعلق بالعقار المعني.
    À l’étranger, dans les établissements suivants : Institut des hautes études internationales de Genève, Association du barreau de la ville de New York, Université Columbia de New York, Instituts publics de droit de Varsovie (1979-1984) et de Prague (1987-1991) et Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (à l’occasion de plusieurs sessions de son séminaire sur le droit international) UN محاضرات في معهد الدراسات الدولية العليا بجنيف، ونقابة المحامين لمدينة نيويورك، وجامعة كولومبيا، ومعهدي الدولة والقانون في وارسو )١٩٧٩-١٩٨٤( وبراغ )١٩٨٧-١٩٩١(، وفي عدة دورات للحلقة الدراسية عن القانون الدولي التي نظمتها لجنة القانون الدولي، جنيف.
    38. M. BERNER (Observateur de l'Association du barreau de la ville de New York) note que la Commission a affaire à deux définitions qui limitent la notion générale de " convention de compensation globale " et excluent de nombreux types de mécanismes de règlement bancaire, par exemple les mécanismes de règlement interbancaire. UN 38- السيد بيرنر (المراقب عن رابطة المحامين لمدينة نيويورك): أشار الى أن اللجنة بصدد تعريفين يحدان من المفهوم العام لعبارة " اتفاق المعاوضة " وتستبعدان أنواع عديدة من ترتيبات التسويات المصرفية، مثل ترتيبات التسويات المشتركة بين المصارف.
    49. M. BERNER (Observateur de l'Association du barreau de la ville de New York), soulignant que l'objectif du projet de convention est de lever les obstacles au développement des opérations financières mondiales, déclare que l'inclusion des contrats d'opérations de change dans ledit projet ne semble contribuer d'aucune manière à la réalisation de cet objectif. UN 49- السيد بيرنر (المراقب عن رابطة المحامين لمدينة نيويورك): قال، وقد أشار إلى أن الهدف من مشروع الاتفاقية هو تحطيم الحواجز المعوقة لزيادة المعاملات المالية العالمية، إنه لا يبدو أن شمول الاتفاقية لعقود العملات الأجنبية يُسهم بأي شكل في تحقيق هذا الهدف.
    49. M. BERNER (Observateur de l'Association du barreau de la ville de New York) déclare que la titrisation des hypothèques, introduite il y a 20 ans, a eu un impact considérable sur l'accession à la propriété aux États-Unis: les taux hypothécaires sont inférieurs et le nombre de propriétaires fonciers est plus important que jamais. UN 49- السيد بيرنر (المراقب عن رابطة المحامين لمدينة نيويورك): قال إن تسنيد الرهون، الذي أُدخل منذ 20 عاماً، كان له أثر هائل على ملكية المنازل في الولايات المتحدة؛ فمعدلات الرهون كانت أقل، وتملّك المنازل عدد من الناس أكبر من أي وقت مضى.
    23. M. WHITELEY (Royaume-Uni), répondant aux observations faites par le représentant de l'Association du barreau de la ville de New York, déclare que le texte proposé n'exclut pas complètement de la Convention les droits sur un immeuble, mais applique les règles différemment. UN 23- السيد وايتلي (المملكة المتحدة): قال رداً على التعليقات التي أبداها ممثل رابطة المحامين لمدينة نيويورك إن النص المقترح لا يستبعد المصالح في الأرض استبعاداً تاماً من الاتفاقية ولكنه يطبق القواعد على نحو مختلف.
    c) Organisations non gouvernementales internationales invitées: Association américaine du barreau (ABA), Association du barreau de la ville de New York (ABCNY), Association du barreau de l'État de New York (NYSBA), Centro de Estudios de Derecho Economía y Politica (CEDEP), Commercial Finance Association (CFA), Fondation pour le droit continental, Ligue des États arabes (LEA) et National Law Center for Inter-American Free Trade (NLCIFT). UN (ج) المنظمات الدولية غير الحكومية المدعوة: رابطة المحامين الأمريكية، مركز دراسات القانون والاقتصاد والسياسة، رابطة التمويل التجاري، مؤسسة القانون القارِّي، المركز الوطني للأبحاث القانونية من أجل التجارة الحرَّة فيما بين البلدان الأمريكية، رابطة محامي ولاية نيويورك، رابطة المحامين لمدينة نيويورك.
    Association du barreau de la ville de New York UN نقابة المحامين بمدينة نيويورك
    64. M. Rovine (Observateur pour l'Association du barreau de la ville de New York) dit que la disposition à l'examen le met mal à l'aise. UN 64 - السيد روفين (مراقب نقابة المحامين بمدينة نيويورك): قال إنه يشعر بعدم الارتياح إزاء الحكم موضع النقاش.
    Actuellement membre du Comité des droits de l'homme institué en application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, il est par ailleurs Honorary Fellow de l'Académie américaine des arts et des sciences, ainsi que membre honoraire de l'Association du barreau de la ville de New York. UN وهو في الوقت الراهن عضو في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان المنشأة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الصادر عن الأمم المتحدة. كما أنه عضو فخري في الأكاديمية الأمريكية للفنون والعلوم. وهو أيضاً عضو فخري في جمعية المحامين بمدينة نيويورك.
    M. Rovine (Observateur pour l'Association du barreau de la ville de New York) dit que le Comité devrait être guidé par la pratique d'autres organismes. UN 62 - السيد روفين (المراقب عن رابطة محامي مدينة نيويورك): قال إنه ينبغي للجنة أن تسترشد بممارسة الآخرين.
    Je tiens à ajouter, à l'intention de ceux que cela pourrait intéresser, que le texte intégral du rapport susmentionné peut être consulté sur le site Web de l'Association du barreau de la ville de New York à l'adresse électronique suivante : < http://www.nycbar.org > . UN وأود أن أضيف لعلم أولئك المعنيين بالنظر في مجمل التقرير بأنه يمكن الاطلاع عليه في موقع شبكة الإنترنت التابع لرابطة محامي مدينة نيويورك على العنوان التالي: http://www.nycbar.org.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du résumé du rapport de l'Association du barreau de la ville de New York intitulé < < Thawing a frozen conflict: legal aspects of the separatist crisis in Moldova > > (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه الموجز التنفيذي لتقرير رابطة محامي مدينة نيويورك، والمعنون " إزالة جمود الصراع في مولدوفا: الجوانب الأمنية لأزمة الانفصال في مولدوفا " (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more