"du bas" - Translation from French to Arabic

    • السفلي
        
    • من القاعدة
        
    • السفلى
        
    • شبيلي
        
    • السفلية
        
    • المنخفض
        
    • أسفل الهرم
        
    • السُفلي
        
    • شابيل
        
    Veille à ce que le générateur du bas déclenche le dispositif. Open Subtitles ولا الموت معه تأكد أن مولد الطاقة بالطابق السفلي
    Ils conservent l'étage du dessus et je vous confie la vente de celui du bas. Open Subtitles ‫يكون الطابق العلوي لهم ، وأتمكن ‫أنا من بيع الطابق السفلي خاصتي
    Mais on n'a pas parlé du bas de son corps. Open Subtitles لكننا لم نصل إلى الجزء السفلي من جسمه بعد
    Il n'y a pas de modèle prêt à l'emploi en matière d'économie verte Il faut tenir compte de la situation nationale et suivre une approche < < du bas vers le haut > > . UN الاقتصاد الأخضر ليس مخططاً، فهو يحتاج إلى أن يأخذ في الاعتبار الظروف الوطنية وأن يعتمد نهجاً منطلقاً من القاعدة.
    Avantages économiques pour les communautés pauvres et adoption d'approches allant du bas vers le haut UN المنافع الاقتصادية المتأتية للمجتمعات المحلية الفقيرة والنهج النابعة من القاعدة
    La présence de combattants étrangers a été signalée non seulement à Mogadiscio, mais également dans les régions de Bay et de Bakool ainsi que du bas et Moyen-Juba. UN وتفيد التقارير بأن المقاتلين الأجانب لا يتواجدون في مقديشو فقط، بل في مناطق باي وباكول وجوبا السفلى وجوبا الوسطى أيضا.
    Le marché d'Irtogte vend non seulement des armes aux marchés satellites tels que Kismayo et Baydhaba, mais également dans l'ensemble des zones rurales, aux villages et aux villes des régions du bas et Moyen-Shabbelle, Hiran, Galgaduud, Bay, Bakool, Jubbada Dhexe, Sjubbada House et Gedo. UN ومن سوق إرتوغتي يتم التوريد والبيع لا في الأسواق المحيطة بها فحسب مثل سوق كيسمايو وسوق بيضبة، بل أيضا في جميع المناطق الريفية والقرى والمدن الصغيرة في مناطــق شبيلي الوسطى والدنيـــا، وحيران، وغالغادود، وبــــاي، وباكول، وجوبادا ذيكس، وبيــت جوبادا، وجيدو.
    Sacrée garce la voisine du bas. Open Subtitles نجاح باهر، لديك الكلبة أحد الجيران في الطابق السفلي.
    L'usure des dents du bas de la machoire suggère un âge entre approximativement 55 et 60 ans. Open Subtitles وفقا لفتحات الاسنان الفك السفلي اقترح سن بين ما يقرب من 55 و 60 عاما
    On sort par la cour du bas, par la bouche d'aération de l'air conditionné, puis le bâtiment d'à côté et on sort. Open Subtitles سوف نرحل من خلال الفناء السفلي مع مسار مكيفات الهواء إلى المنبى المجاور ونبتعد
    La première sur la rangée du bas et la cinquième sur celle de haut. Open Subtitles الثالث من الصف السفلي والخامس من الصف العلوي مصادفة؟
    Maintenant, fais comme chez toi. Tu peux prendre la couchette du bas. Open Subtitles بأية حال عليك الإستقرار يمكنك النوم على السرير السفلي
    C'est comme ça qu'on finit dans l'ascenseur du bas, si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles هكذا انتهيت علي المصعد السفلي إن كنت تعرف قصدي
    Vous allez bouger les céréales sucrées de l'étagère du bas à celle du haut, car les gens comme moi ne veulent et/ou ne peuvent pas se pencher pour les attraper. Open Subtitles عليك نقل حبوب السكر من الرف السفلي للرف العلوي لأن الأشخاص الذين يشبهونني
    Ce n'est que l'entrée de la véritable bibliothèque du bas, où on garde les artefacts et la magie trop dangereux pour le monde. Open Subtitles إنّها مجرد مدخل للمَكتبة الحقيقية في الطابق السفلي حيث نُبقي التحفوالسحرالذيمِن الخطرأنتتركخارجاً فيالعالم.
    La supériorité des approches allant du bas vers le haut ne fait pas de doute : elle favorise l'instauration d'un climat de confiance entre ceux qui devront partager les avantages économiques. UN وقد ثبت أن النهج النابع من القاعدة يحقق أفضل النتائج وييسر بناء الثقة بين الذين سيتقاسمون المنافع الاقتصادية.
    L'organisation estime qu'une combinaison d'approches du haut vers le bas et du bas vers le haut est essentielle au développement durable. UN وتعتقد هذه المنظمة أن الجمع بين النهج التنازلي والنهج المنطلق من القاعدة ضروري للتنمية المستدامة.
    L'amélioration des regroupements étant très spécifique du contexte, un glissement provisoire vers des politiques décentralisées, souples, dirigées du bas vers le haut et faites sur mesure ne peut manquer de se produire. UN وبما أن تطوير التجمعات مرتبط ارتباطاً كبيراً بالبيئة فلا بد من تحول تدريجي نحو سياسات لا مركزية ومرنة، تنطلق من القاعدة إلى القمة ومخططة التصميم.
    Cependant, la situation demeurait préoccupante dans certaines régions où les précipitations ont été inférieures à la moyenne, en particulier dans les régions du bas et du Moyen-Juba et de Gedo. UN بيد أن المخاوف لا تزال ماثلة بشأن بعض المناطق التي هطلت فيها أمطار تقل عن المتوسط ولا سيما مناطق جوبا السفلى وجوبا الوسطى وجيدو.
    Sheik Yusuf Mohamed Siyad < < Indohaadde > > , chef de guerre, homme d'affaires et Gouverneur du bas Chabeli, associé ou lié à Al Itihad Al Islaami UN الشيخ يوسف محمد سياد (إندوهادي)، أمير حرب/رجل أعمال، وحاكم منطقة شبيلي السفلى وعلى صلة بالاتحاد الإسلامي
    Et les dents du bas correspondent parfaitement à ses blessures. Open Subtitles والأسنان السفلية تطابق تماما الجروح التي في جسده
    Ces progrès sont d'une importance particulière au regard des difficultés rencontrées par la majorité des pays africains et du bas niveau de leur développement. UN هذا التقدم يكتسي أهمية خاصة، بالنظر إلى الصعوبات التي تواجهها غالبية البلدان الأفريقية والمستوى المنخفض للتنمية في تلك البلدان.
    La politique des pouvoirs publics pouvait utilement protéger les innovateurs du bas de l'échelle et elle devait assurer un appui institutionnel. UN وللسياسة الحكومية أهمية فائقة في حماية المبتكرين في أسفل الهرم وينبغي أن تقدم الدعم المؤسسي.
    L'étagère du milieu sera pour les draps, et l'étagère du bas sera pour les enfants. Open Subtitles الرُف الوسطي سيكون للشراشف و الرف السُفلي سيكون مخصص للأطفال
    Une production particulièrement élevée a été signalée dans le sud de la région de Bay, et dans les régions du bas et du Moyen Shabelle. UN وأفيد بأن الإنتاج جيد بصفة خاصة في جنوبي منطقة بيبي، وكذلك في منطقتي شابيل الدنيا والوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more