"du bataillon d'infanterie" - Translation from French to Arabic

    • كتيبة المشاة
        
    • لكتيبة المشاة
        
    Le gros du bataillon d'infanterie mécanisé est installé dans un camp à Camp Khor, et une compagnie à Al-Abdaly avec des camps de section dans les secteurs sud et centre. UN وقد تم وزع كتيبة المشاة في معسكر رئيسي بمعسكر خور، ومعسكر سرية في العبدلي، ومعسكرات فصائل في القطاعين الجنوبي واﻷوسط.
    Le gros du bataillon d'infanterie mécanisé est installé dans un camp à Camp Khor et une compagnie à Al-Abdally. UN وتقيم كتيبة المشاة الميكانيكية في معسكر رئيسي للكتيبة في معكسر الخور وتقيم سرية في العبدلي.
    Le gros du bataillon d’infanterie est installé dans un camp principal (Camp Khor) et une compagnie est déployée à Al’Abdali, avec des camps de section dans les secteurs sud et nord. UN وقد نشرت كتيبة المشاة في معسكر خور وفي معسكر للسرايا في العبدلي وفي معسكرات للفصائل في القطاعين الجنوبي والشمالي.
    Le gros du bataillon d’infanterie est installé dans un camp principal (Camp Khor) et une compagnie est déployée à Al’Abdali, avec des camps de section dans les secteurs sud et nord. UN وقد نشرت كتيبة المشاة في معسكر خور وفي معسكر للسرايا في العبدلي وفي معسكرات للفصائل في القطاعين الجنوبي والشمالي.
    L'augmentation des ressources demandées tient au coût du soutien logistique autonome du bataillon d'infanterie et de l'unité de police constituée supplémentaires. UN 21 - تتعلق الاحتياجات الزائدة بتكاليف الدعم الذاتي لكتيبة المشاة ووحدة الشرطة المشكلة الإضافيتين.
    Le gros du bataillon d'infanterie est installé dans un camp principal à camp Khor et une compagnie est déployée à Al'Abdali, avec des camps de section dans les secteurs sud et centre. UN وقد نشرت كتيبة المشاة في معسكر خور وفي معسكر للسرايا في العبدلي وفي معسكرات للفصائل في القطاعين الجنوبي واﻷوسط.
    Le gros du bataillon d'infanterie est installé dans un camp principal à camp Khor et une compagnie est déployée à Al'Abdali, avec des camps de section dans les secteurs sud et nord. UN وقد نشرت كتيبة المشاة في معسكر خور وفي معسكر للسرايا في العبدلي وفي معسكرات للفصائل في القطاعين الجنوبي والشمالي.
    Les préparatifs en vue du déploiement du bataillon d'infanterie thaïlandais et des forces de réserve et des unités de réserve de secteur népalaises se poursuivent. UN وتتواصل التحضيرات لنشر كتيبة المشاة التايلندية، والقوة النيبالية، والوحدات الاحتياطية القطاعية.
    Elle a aussi accru le nombre de ses patrouilles et renforcé les bases de patrouille et d'observation en y adjoignant des éléments armés du bataillon d'infanterie mécanisé, afin de réduire les risques de nouveaux incidents de cette nature. UN كما قامت البعثة بزيادة دورياتها وتعزيز قواعد الدورية والمراقبة بقوات مسلحة من كتيبة المشاة الميكانيكية من أجل الحد من مخاطر وقوع الحوادث بهذا الطابع مستقبلا.
    Le Conseil m'a prié, dans un premier temps, de porter à leur plein effectif les éléments du bataillon d'infanterie mécanisé se trouvant déjà au Rwanda et m'a demandé, en outre, de présenter dès que possible un rapport sur la phase suivante du déploiement de la MINUAR. UN وقد طلب مني المجلس، كمرحلة أولى، أن أزيد فورا من قوة كتيبة المشاة الميكانيكية الموجودة فعلا في رواندا حتى تبلغ قوامها الكامل، كما طلب مني أن أقدم تقريرا بالسرعة الممكنة عن المرحلة التالية لوزع قوات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    Le gros du bataillon d'infanterie est installé dans un camp principal à camp Khor et une compagnie est déployée à Al-Abdaly, avec des camps de section dans les secteurs sud et centre. UN ويجري وزع كتيبة المشاة في معسكر رئيسي في معسكر الخور، وفي معسكر سرية في العبدلي ومعسكرات الفصائل في القطاعين الجنوبي واﻷوسط.
    Les effectifs du bataillon d'infanterie indien doivent être réduits au début du mois d'octobre. UN ومن المنتظر أن تصل كتيبة المشاة الهندية إلى مستواها المخفض بحلول مطلع تشرين اﻷول/اكتوبر.
    Le gros des bataillons d'infanterie ghanéen et népalais a pu être déployé sur la zone d'opérations, ainsi que les unités cambodgienne et sri-lankaise de contrôle des mouvements, une équipe aéromédicale sri-lankaise, une unité aérienne du Bangladesh et l'élément avancé du bataillon d'infanterie mongolien. UN وأثناء هذه الفترة، جرى نشر الأجزاء الرئيسية من كتائب المشاة من غانا ونيبال في منطقة العمليات، كما نُشِرت وحدات عسكرية لمراقبة الحركة من كمبوديا وسري لانكا، وفريق طبي جوي من سري لانكا، ووحدة طيران من بنغلاديش، وطليعة كتيبة المشاة المنغولية.
    21. Les frais de voyage au titre de la relève des 775 membres du bataillon d'infanterie et des 135 hommes des unités d'appui ont été calculés sur la base des montants indiqués au paragraphe 4. UN ١٢ - قدرت تكاليف سفر ٧٧٥ فردا من كتيبة المشاة و ١٣٥ فردا من أفراد الدعم، ﻷغراض التناوب، على أساس المعدلات المحددة في الفقرة ٤ أعلاه.
    4. Les dépenses concernant le déploiement du bataillon d'infanterie et le déplacement en groupe du personnel d'appui des contingents sont estimées à 800 dollars par personne (aller simple), soit 1 600 dollars aller et retour. UN ٤ - ووزع كتيبة المشاة وسفر أفراد دعم القوات من خلال ترتيبات السفر الجماعية تقدر تكلفتهما بمبلغ ٨٠٠ دولار للشخص الواحد بالنسبة لاتجاه واحد وبمبلغ ٦٠٠ ١ دولار ذهابا وإيابا.
    6. Prie le Secrétaire général, ainsi qu'il est recommandé dans son rapport, et dans un premier temps, de redéployer immédiatement au Rwanda les observateurs militaires de la MINUAR actuellement à Nairobi et de porter à leur plein effectif les éléments du bataillon d'infanterie mécanisée se trouvant actuellement au Rwanda; UN " ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم على الفور، وفقا للموصى به في تقريره، وكمرحلة أولى، بإعادة وزع مراقبي البعثة العسكريين الموجودين حاليا في نيروبي إلى رواندا وأن يجعل عناصر كتيبة المشاة الميكانيكية الموجودة حاليا في رواندا تصل إلى قوامها الكامل؛
    Déploiement du bataillon d'infanterie. UN تصل تدريجيا كتيبة المشاة.
    Des éléments avancés du bataillon d'infanterie brésilien sont arrivés, et l'unité devrait être entièrement déployée dans l'est du pays à la fin du mois d'octobre. UN وقد وصلت مفرزة أمامية من كتيبة المشاة البرازيلية، وسوف يكتمل دخول الوحدة إلى المنطقة الشرقية بحلول نهاية تشرين اﻷول/اكتوبر.
    6. Prie le Secrétaire général, ainsi qu'il est recommandé dans son rapport, et dans un premier temps, de redéployer immédiatement au Rwanda les observateurs militaires de la MINUAR actuellement à Nairobi et de porter à leur plein effectif les éléments du bataillon d'infanterie mécanisée se trouvant actuellement au Rwanda; UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم على الفور، كما هو موصى في تقريره، وكمرحلة أولى، بإعادة وزع مراقبي البعثة العسكريين الموجودين حاليا في نيروبي إلى رواندا وأن يكمل عناصر كتيبة المشاة الميكانيكية الموجودة حاليا في رواندا حتى تصل إلى قوامها الكامل؛
    Le matériel et le personnel du premier contingent du bataillon d'infanterie éthiopien devrait arriver en avion à El Fasher en avril. UN 32 - ويتوقع وصول معدات وأفراد المفرزة المتقدمة لكتيبة المشاة الإثيوبية جوا إلى الفاشر في نيسان/أبريل.
    Le détachement précurseur du bataillon d'infanterie sera déployé en mai, le déploiement du corps principal devant commencer en juin. UN وستبدأ المفرزة المتقدمة لكتيبة المشاة الإثيوبية في الانتشار في أيار/مايو، ومن المقرر أن يبدأ القسم الأكبر في الانتشار في حزيران/يونيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more