Dépenses liées à la réinstallation du quartier général du bataillon fidjien | UN | النفقات المتصلة بنقل مقر الكتيبة الفيجية |
Sur le montant total des dépenses signalées, soit 713 400 dollars, la somme de 43 635 dollars est directement imputable au déplacement du quartier général du bataillon fidjien. | UN | ومن بين مجموع النفقات البالغ ٤٠٠ ٧١٣ دولار المبلغ عنها، كان مبلغ ٦٣٥ ٤٣ دولارا يتصل مباشرة بنقل مقر الكتيبة الفيجية. |
Il a également rencontré le commandant de la Force de la FINUL et son état-major et il s'est rendu au quartier général du bataillon fidjien à Qana et ailleurs dans la zone de déploiement de la FINUL. | UN | واجتمع أيضا مع قائد القوة ومساعديه وزار مقر الكتيبة الفيجية في قانا ومواقع أخرى في منطقة انتشار القوة. اﻷنشطة اﻹنسانية |
Cette somme de 893 319 dollars ne comprend pas les coûts associés au déplacement du quartier général du bataillon fidjien. | UN | ولا يشمل المبلغ اﻹجمالي وقدره ٣١٩ ٨٩٣ دولارا التكاليف المرتبطة بنقل مقر الكتيبة الفيجية. |
Plusieurs soldats de la paix du bataillon fidjien de la Force, qui avaient été délogés de la position 27, étaient détenus par des éléments armés. | UN | واحتجزت عناصرُ مسلحة عدة أفراد من حفظة السلام التابعين للقوة والعاملين في الكتيبة الفيجية. |
Les autorités libanaises ont mis en détention préventive un individu soupçonné d'avoir participé à cette attaque et poursuivent leur enquête à ce sujet. La situation dans le secteur d'opérations du bataillon fidjien a été maîtrisée avec l'assistance de l'armée libanaise, aussi bien localement qu'à Beyrouth. | UN | واعتقلت السلطات اللبنانية فردا يشتبه في تورطه في هذا الاعتداء وما زالت تواصل تحقيقاتها، وتم احتواء الحالة في قطاع الكتيبة الفيجية بمساعدة قدمها الجيش اللبناني محليا وفي بيروت على السواء. |
Déplacement du quartier général du bataillon fidjien | UN | نقل مقر الكتيبة الفيجية |
1. Le 18 avril 1996, peu après 14 heures (heure locale), le quartier général du bataillon fidjien de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) a été pris pour cible par l'artillerie israélienne, alors que plus de 800 Libanais s'étaient réfugiés dans l'enceinte du camp, situé dans le village de Qana. | UN | ١ - في ٨١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، بعد الساعة ٠٠/٤١ بالتوقيت المحلي بقليل، أطلقت المدفعية اﻹسرائيلية نيرانها على مجمع مقر الكتيبة الفيجية التابعة لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. وفي ذلك الوقت، كان ما يربو على ٠٠٨ لبناني قد لجأوا إلى داخل المجمع، الذي يوجد في قرية قانا. |
a Quartier général du bataillon fidjien, position 1-20, Cana. | UN | )أ( موقع مقر الكتيبة الفيجية ١-٢٠ )قانا(. |
a Matériel supplémentaire pour le conflit libano-israélien (coût du transfert du quartier général du bataillon fidjien). | UN | )أ( معدات تكميلية ناجمة عن النزاع اللبناني اﻹسرائيلي )تكلفة نقل مقر قيادة الكتيبة الفيجية(. |
19. Dans la soirée du 22 septembre, trois soldats du bataillon fidjien ont été blessés et leur véhicule a été gravement endommagé par l'explosion d'un engin piégé, qui paraissait viser ce bataillon étant donné qu'il était placé au bord d'une route principalement utilisée par ce dernier pour des patrouilles. | UN | 19 - وفي مساء يوم 22 أيلول/سبتمبر، أصيب ثلاثة جنود من الكتيبة الفيجية بجروح وتعرضت مركبتهم لأضرار بالغة نتيجة انفجار قنبلة مزروعة على جانب الطريق. وكانت القذيفة تستهدف، فيما يبدو، الكتيبة الفيجية لأنها كانت مزروعة في طريق تستخدمه تلك الكتيبة عادة في أعمال الدورية أساسا. |
Ces propos ont été corroborés par un membre du bataillon fidjien de la FINUL en ces termes : «Ce que je vois aujourd'hui est pareil à ce que j'ai vu en Bosnie-Herzégovine.» | UN | وأكــد علــى هذا القول أحد جنود الكتيبة الفيجية في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان بقوله: " ما أراه اليوم هو مــا رأيتـــه يحدث في البوسنة والهرسك " . |
15. Un incident grave s'est produit le 3 juin 1994, lorsqu'une patrouille de la Force s'est trouvée confrontée à des membres armés du Hezbollah dans le secteur d'opérations du bataillon fidjien. | UN | ١٥ - وحصل حادث خطير يوم ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، حينما صادفت دورية تابعة للقوة عناصر مسلحة من حزب الله في قطاع الكتيبة الفيجية. |
Au paragraphe 7 de sa résolution 51/233, l’Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses pour la FINUL jusqu’à concurrence d’un montant de 1 773 618 dollars pour couvrir les coûts résultant de l’incident survenu au quartier général du bataillon fidjien à Cana le 18 avril 1996. | UN | ١٠ - أذنت الجمعيــة العامــة لﻷميــن العــام، في الفقرة ٧ من قرارها ٥١/٢٣٣، بالدخول في التزامات بالنسبة للقوة بمبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا لتغطية التكاليف الناشئة عن الحادث الذي وقع بمقر الكتيبة الفيجية في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ٦٩٩١. |
Matériel de transmissions. Pour une ouverture de crédits de 410 000 dollars, les dépenses effectives ont atteint 713 400 dollars, soit un dépassement de 303 400 dollars. Le déplacement du quartier général du bataillon fidjien à un nouvel emplacement nécessite la duplication du matériel se trouvant déjà à la position 1-20. | UN | ٣٣- معـدات الاتصالات - من بين المبلغ المخصص وقدره ٠٠٠ ٤١٠ دولار، بلغ مجمــوع النفقـات الفعلية المتكبدة ٤٠٠ ٧١٣ دولار، مما أسفر عن احتياجات إضافية قدرها ٤٠٠ ٣٠٣ دولار، فقد اقتضى نقل مقر الكتيبة الفيجية إلى موقع جديد مضاعفة المعدات الموجودة حاليا في الموقع ١ - ٢٠. |
J'ai pris la décision de l'y dépêcher à la suite des événements tragiques qui se sont produits à Qana le 18 avril 1996, au cours desquels plus de 100 civils libanais ont trouvé la mort au quartier général du bataillon fidjien de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). | UN | وكنت قد اتخذت قراري بإيفاد البعثة في ضوء اﻷحداث المأساوية التي وقعـــت في قانا في ٨١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، والتي قُتل خلالها ما يربو على ٠٠١ مدني لبناني في مقر الكتيبة الفيجية التابعة لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Comme suite à la demande formulée au paragraphe 7 de la résolution 50/89 B de l'Assemblée générale, en date du 7 juin 1996, le rapport contient également une évaluation complète des dommages résultant de l'incident survenu le 18 avril 1996 au quartier général du bataillon fidjien à Cana et à d'autres positions environnantes dans la zone d'opérations de la FINUL. | UN | وعملا بالطلب الوارد في الفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٥٠/٨٩ باء المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، يتضمن التقرير أيضا تقييما كاملا لﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ في مقر الكتيبة الفيجية بقانا ومواقع أخرى محيطة به في منطقة عمليات القوة. |
" 7. Décide d'exclure du budget de la Force, pour la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998, les dépenses directement imputables à l'incident du 18 avril 1996, s'élevant à 844 318 dollars, ainsi que le coût de la réinstallation du bataillon fidjien; " | UN | " ٧ - تقرر أن تستبعد من ميزانية القوة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨ التكاليف بمبلغ ٣١٨ ٨٤٤ دولارا المعزوة مباشرة للحادثة، التي وقعت في ١٨ نيسان/ أبريل ١٩٩٦ لنقل الكتيبة الفيجية وهي بمبلغ ٣٠٠ ٨٨٠ دولار " |
J'ai pris la décision de l'y dépêcher à la suite des événements tragiques qui se sont produits à Qana le 18 avril 1996, au cours desquels plus de 100 civils libanais ont trouvé la mort au quartier général du bataillon fidjien de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). | UN | وكنت قد اتخذت قراري بإيفاد البعثة في ضوء الأحداث المأساوية التي وقعت في قانا في 18 نيسان/أبريل 1996، والتي قُتل خلالها ما يربو على 100 مدني لبناني في مقر الكتيبة الفيجية التابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان " . |
Les écarts, qui montrent la différence entre les ressources réparties et les dépenses effectives, figurent à la colonne 7, le résultant étant un dépassement d’un montant brut de 1 021 600 dollars (montant net : 838 600 dollars), y compris les coûts directement attribuables à l’incident survenu à Cana le 18 avril 1996 (209 251 dollars) et les coûts liés au déplacement du quartier général du bataillon fidjien (430 105 dollars). | UN | وترد في العمود ٧ حالات التباين التي تعكس الفروق بين المخصصات من الموارد والنفقات الفعلية والتي تنشأ عنها احتياجات إضافية إجماليها ٦٠٠ ٠٢١ ١ دولار )صافيها ٦٠٠ ٨٣٨ دولار(، بما في ذلك التكاليف التي تعزى مباشرة الى الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ )٢٥١ ٢٠٩ دولارا( والتكاليف المتصلة بنقل مقر الكتيبة الفيجية )١٠٥ ٤٣٠ دولارات(. |