"du belize" - Translation from French to Arabic

    • بليز
        
    • لبليز
        
    • وبليز
        
    • ببليز
        
    • البليزي
        
    • البليزية
        
    • بيليز
        
    Tout décret de ce type est soumis à l'Assemblée nationale du Belize. UN ويقدم كل أمر من هذا النوع إلى المجلس الوطني في بليز.
    Rapport unique (valant troisième et quatrième rapports périodiques) du Belize UN التقرير الجامع للتقريرين الثالث والرابع المقدم من بليز
    Tout indique que les conséquences de la crise économique mondiale ont maintenant commencé à toucher l'économie réelle du Belize. UN كل المؤشرات تدل على أن توابع الأزمة الاقتصادية العالمية بدأت الآن في التأثير على اقتصاد بليز الحقيقي.
    Le Représentant permanent du Belize Le Représentant permanent de UN الممثل الدائم لبليز لدى اﻷمم المتحدة الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين
    Vu la nature du récif et des îles, la ligne de base très particulière du Belize se trouve en fait à plusieurs milles au large. UN ونظرا لطبيعة الحيد البحري والجزر، فإن خط اﻷساس غير العادي لبليز يبعد في الواقع عدة أميال عن الشاطئ.
    Les délégations de l'Afghanistan, du Belize et du Cap-Vert ont ultérieurement informé le Secrétariat qu'elles entendaient voter pour. UN بعد التصويت أبلغت وفود أفغانستان وبليز والرأس اﻷخضر اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة.
    La coopération du Belize avec Taiwan est un modèle de coopération fondée sur le partenariat. UN وخبرة بليز في التعاون مع تايوان تمثل نموذجا للتعاون القائم على الشراكة.
    L'ONUSIDA a cité parmi les progrès le fait que la loi du Belize sur la violence familiale était pleinement appliquée. UN وذكر برنامج الأمم المتحدة المشترك التنفيذ التام للقانون الوطني بشأن العنف المنزلي في بليز باعتباره خطوة إلى الأمام.
    L'honorable Said Musa, Ministre des affaires étrangères et du développement économique du Belize, a répondu au nom des délégations invitées. UN وقام بالرد اﻷونرابل سعيد موسى وزير الشؤون الخارجية والتنمية الاقتصادية في بليز باسم الوفود الزائرة.
    Nous sommes heureux que le nouveau gouvernement ait publiquement confirmé qu'il reconnaissait la souveraineté et l'indépendance du Belize. UN ويسعدنا أن الحكومة الجديدة قد أكدت إعتراف غواتيمالا رسميا باستقلال بليز وسيادتها.
    Ces mesures témoignent de la volonté de mon gouvernement de mener une guerre totale contre la corruption et de faire du Belize un modèle de société juste, honnête et démocratique. UN وتشهد هذه التدابير على تصميم حكومة بلادي على شن حرب شاملة على الفساد وجعل بليز نموذجا للمجتمع العادل النزيه الديمقراطي.
    Néanmoins, je suis heureux de faire savoir à l'Assemblée que le bilan du Belize dans le domaine des droits de l'homme est positif et mérite de servir d'exemple. UN وبالرغم من ذلك، أنا سعيد بأن أبلغ هذه الجمعية أن سجل بليز في مجال حقوق الانسان سجل طيب وجدير بأن يحتذى.
    Je reconnais également avec gratitude le fait que d'autres délégations, notamment celles du Belize et de la Mongolie, se soient jointes aux auteurs du projet de résolution après la publication du texte du projet. UN كذلك أذكر بالتقدير مشاركة وفود أخرى فــي تقديمه رسميا، وذلك بعد صدور نصه ومنها بليز ومنغوليا.
    Cette expansion et cette coopération sont dans une grande mesure le résultat de la reconnaissance par le Guatemala de l'indépendance et de la souveraineté du Belize. UN إن هذا التوسع والتعاون، يرجعان إلى حــد كبير إلى اعتراف غواتيمالا باستقلال وسيـادة بليز.
    4. Les droits maritimes pleins et entiers du Belize se fondent clairement sur le droit international. UN ٤ - إن حقوق بليز البحرية الكاملة منصوص عليها بوضوح في القانون الدولي.
    Dans le voisinage du Belize, la redémocratisation de l'isthme centramérican se poursuit au même rythme. UN وفي المنطقة المجاورة لنا في بليز لا تزال إعادة إضفاء الطابع الديمقراطي على برزخ أمريكا الوسطى جارية.
    À cet égard, on aura pris note de l'offre du Belize d'accueillir un tel centre et de mettre à sa disposition son espace et ses installations dans la jungle. UN وفي هذا الصدد إن عرض بليز بأن تكون أحد هذه اﻷماكن، مستخدمة استخداما خاصا أراضينا الحرجية ومنشآتنا، أمر يستحق التسجيل.
    Chargé d'affaires par intérim du Belize UN القائم باﻷعمال بالنيابة لبليز الممثـــل الدائــم المساعــد
    La Mission permanente du Belize souhaiterait que la présente lettre et son annexe soient diffusées comme document du Conseil de sécurité. UN وستكون البعثة الدائمة لبليز ممتنة لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن.
    Au nom du Gouvernement bélizien, la Mission permanente du Belize a l'honneur de faire part des points ci-après concernant ledit tableau : UN ويطيب للبعثة الدائمة لبليز أن تبلغ اللجنة باسم حكومتها بالنقاط التالية المتعلقة بالمصفوفة:
    Après l'adoption du projet de résolution, les représentants de la Barbade et du Belize font des déclarations. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان كل من ممثلي بربادوس وبليز.
    Ayant procédé à l'examen du Belize le 5 mai 2009, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق ببليز في 5 أيار/مايو 2009 طبقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    28. Le Gouvernement a ratifié la Convention en lui conférant force de loi, les 30 articles devant être appliqués par toutes les sphères de la société du Belize. UN ٢٨ - صدقت الحكومة على الاتفاقية فأعطتها قوة القانون، مع الالتزام بأن يتم الامتثال للمواد الثلاثين من جانب كافة أوساط المجتمع البليزي.
    La rencontre a eu lieu sur un chemin balisé se trouvant à l'intérieur des frontières établies du Belize, ouvertement et fréquemment emprunté par les forces de sécurité du Belize qui patrouillent le long de la frontière. UN وكان موقع المواجهة على طريق واضحة المعالم داخل الحدود القائمة لبليز، تستخدمها قوات الأمن البليزية علانية وباستمرار في دورياتها الحدودية العادية.
    Comme le Premier Ministre du Belize, M. Manuel Esquivel l'a fait observer récemment à l'Assemblée générale, il reste à notre Organisation d'assurer l'égalité. UN وكما لاحظ رئيس وزراء بيليز السيد مانويل إسكويفل، أمام الجمعيــة العامة مؤخرا، أن عمل هذه المنظمة الذي لم يتم بعد هو تحقيق المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more