"du blanchiment du produit du crime" - Translation from French to Arabic

    • غسل عائدات الجريمة
        
    • غسل عائدات الجرائم
        
    • غسل العائدات الاجرامية
        
    • غسل العائدات الإجرامية
        
    Le Pérou considère toutes les infractions contre l'administration publique comme des infractions principales du blanchiment du produit du crime. UN وتَعتبِر بيرو جميع الجرائم المرتكبة ضد الإدارة العمومية جرائم أصلية في غسل عائدات الجريمة.
    9. Prie la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale de continuer d'examiner la question de la prévention et de la répression du blanchiment du produit du crime et du contrôle de ce produit; UN ٩ - يطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تواصل النظر في منع ومكافحة غسل عائدات الجريمة ومراقبة هذه العائدات؛
    9. Prie la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale de continuer d'examiner la question de la prévention et de la répression du blanchiment du produit du crime et du contrôle de ce produit; UN ٩ - يطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تواصل النظر في منع ومكافحة غسل عائدات الجريمة ومراقبة هذه العائدات؛
    Art. 6 de la Convention Incrimination du blanchiment du produit du crime UN المادة 6 من الاتفاقية() تجريم غسل عائدات الجرائم
    2. Incrimination du blanchiment du produit du crime (art. 6, par. 2 d)) UN 2- تجريم غسل عائدات الجرائم (الفقرة 2 (د) من المادة 6)
    Article 6 Incrimination du blanchiment du produit du crime UN المادة 6: تجريم غسل العائدات الاجرامية
    2. Incrimination du blanchiment du produit du crime (art. 6, par. 2 d)) UN 2- تجريم غسل عائدات الجريمة (الفقرة 2 (د) من المادة 6)
    2. Incrimination du blanchiment du produit du crime (article 6, paragraphe 2 d)) UN 2- تجريم غسل عائدات الجريمة (المادة 6، الفقرة 2 (د))
    95. Certains intervenants ont souligné la nécessité pour tous les États de renforcer les mécanismes internes et internationaux de prévention du blanchiment du produit du crime, et de suivi, de traçage et de recouvrement dudit produit, y compris celui de la corruption et des infractions connexes. UN 95- وشدّد بعض المتكلمين على ضرورة قيام جميع الدول بتدعيم الآليات المحلية والدولية لمنع غسل عائدات الجريمة ولاقتفاء أثر تلك العائدات وتعقبها، بما فيها تلك المستمدة من الفساد والجرائم المتصلة به.
    La loi intitulée < < Prévention du blanchiment du produit du crime > > interdit aux établissements de crédit et institutions financières toute opération dont il y a lieu de soupçonner qu'elle est liée au blanchiment ou à la tentative de blanchiment du produit d'un crime. UN ويُلزم قانون " منع غسل عائدات الجريمة " كل مؤسسة ائتمانية أو مالية بالامتناع عن إجراء أي معاملة يوجد سبب للاشتباه في أن لها صلة بغسل أو محاولة غسل عائدات الجريمة.
    Le 20 juin 2002, le Parlement letton a adopté les amendements à la loi sur la prévention du blanchiment du produit du crime, qui faisaient du terrorisme une infraction pénale principale. UN 13 - وفي 20 حزيران/يونيه 2002، اعتمد برلمان لاتفيا تعديلات " قانون منع غسل عائدات الجريمة " التي تعتبر الإرهاب جريمة خطيرة.
    Les institutions financières lettones sont légalement tenues de se conformer aux décisions et directives du Service de contrôle qui est l'institution chargée de la prévention du blanchiment du produit du crime. UN 27 - المؤسسات المالية في لاتفيا ملزمة قانونا بالامتثال لقرارات وتوجيهات دائرة المراقبة وهي المؤسسة المسؤولة عن حظر غسل عائدات الجريمة.
    La loi sur la prévention du blanchiment du produit du crime définit les devoirs et les droits des institutions financières et des établissements de crédit dans le domaine de la prévention du blanchiment du produit du crime. UN 36 - يحدد قانون منع غسل عائدات الجريمة واجبات وحقوق المؤسسات المالية والمؤسسات الائتمانية فيما يتعلق بمنع غسل عائدات الجريمة.
    En ce qui concerne les infractions principales du blanchiment du produit du crime (al. a) à c) et e), par. 2), l'Afghanistan a déclaré les appliquer partiellement et fait état de ses besoins en matière d'assistance technique et de renforcement des capacités. UN وفيما يتعلق بالجرائم الأصلية في غسل عائدات الجريمة (الفقرات 2 (أ) إلى (ج) والفقرة (ﻫ))، أفادت أفغانستان بالامتثال الجزئي وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة وإلى بناء القدرات.
    Le 18 octobre 2006, la Turquie a promulgué une nouvelle loi contre le blanchiment d'argent (loi no 5549 relative à la prévention du blanchiment du produit du crime), qui remplace et renforce un grand nombre de dispositions de la loi no 4208. UN 85 - وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، سنَّت تركيا قانونا جديدا لمكافحة غسل الأموال (القانون رقم 5549 بشأن منع غسل عائدات الجريمة)، يحل محل عدد كبير من أحكام القانون رقم 4208 ويعززها.
    Incrimination du blanchiment du produit du crime UN تجريم غسل عائدات الجرائم
    Incrimination du blanchiment du produit du crime (art. 6) UN تجريم غسل عائدات الجرائم (المادة 6)
    2. Incrimination du blanchiment du produit du crime (art. 6) UN 2- تجريم غسل عائدات الجرائم (المادة 6)
    Incrimination du blanchiment du produit du crime UN تجريم غسل العائدات الاجرامية
    Incrimination du blanchiment du produit du crime UN تجريم غسل العائدات الاجرامية
    k) On entend par " infraction principale " toute infraction par suite de laquelle est généré un produit qui est susceptible de devenir l'objet d'une infraction définie à l'article [...] [Incrimination du blanchiment du produit du crime] de la présente Convention; UN (ك) يقصد بتعبير " الجرم الأصلي " أي جرم تأتت منه عائدات يمكن أن تصبح موضوع جرم حسب التعريف الوارد في المادة [...] [تجريم غسل العائدات الاجرامية] من هذه الاتفاقية؛
    Criminalisation du blanchiment du produit du crime UN تجريم غسل العائدات الإجرامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more