"du bois de chauffage" - Translation from French to Arabic

    • الحطب
        
    • خشب الوقود
        
    • حطب الوقود
        
    • المزيد من الخشب
        
    • وخشب
        
    Les filles ne devraient pas avoir à craindre d'être agressées sexuellement lorsqu'elles vont chercher du bois de chauffage ou vont à l'école. UN وينبغي ألا تخاف الفتيات من التعرض للاعتداء الجنسي عندما يقمن بجمع الحطب أو يذهبن إلى المدرسة مشيا على الأقدام.
    Ainsi, une étude menée au Népal a montré que le savoir traditionnel concernant la valeur du bois de chauffage et du fourrage corroborait l'évaluation faite par la science. UN ويُذكر مثالا على ذلك أن دراسة أجريت في نيبال بينت أن المعارف التقليدية عن قيمة الحطب والعلف تتطابق مع التقييم العلمي.
    Toutes les femmes togolaises utilisent du bois de chauffage ou du charbon de bois pour préparer les repas pour la famille. UN تستخدم جميع نساء توغو الحطب أو فحم الخشب في إعداد وجبات طعام الأسرة.
    Des terroristes ont tué à coups de hache neuf villageois cinghalais qui coupaient du bois de chauffage. UN مزق ارهابيون مسلحون أجساد تسعة من القرويين السنهاليين الذين كانوا يقطعون خشب الوقود.
    Les résultats en sont le déclin des récoltes, de la collecte du bois de chauffage et les ressources en eau. UN وتشمل النتائج انخفاضا في الإنتاج الزراعي ومحاصيل خشب الوقود والموارد المائية.
    En hiver, le recours aux déjections animales et aux broussailles décroît tandis que celui du bois de chauffage augmente. UN وفي خلال فصل الشتاء يقل استخدام روث الحيوان وأغصان الشجيرات بينما يزداد استخدام حطب الوقود.
    En vue de réduire la consommation du bois de chauffage et de ses dérivés, des foyers améliorés ont été introduits dans les ménages. UN وقد أُدخلت في البيوت مواقد محسنة من أجل الحد من استهلاك الحطب ومشتقاته.
    En résumé, un réacteur nucléaire équivaut à du bois de chauffage et une turbine à vapeur, à un autocuiseur qui fait bouillir l'eau. Open Subtitles لشرح الأمر ببساطة، الذرّة مثل الحطب في مُوقد. وَصانع البُخار مثل الماء في جهاز طهي الأرُز.
    Je vais voir si je peux trouver du bois de chauffage. Open Subtitles سوف ارى ان كان يمكنني أن أحصل على الحطب
    De l'appui donné par le gouvernement à la construction de petites centrales hydroélectriques résulteront de nouvelles options en matière de sources d'énergie, qui permettront aux villes et villages de promouvoir les industries rurales et, en même temps, réduiront leur dépendance à l'égard du bois de chauffage. UN وسيؤدي الدعم الحكومي ﻹنشاء محطات صغيرة لتوليد القوى الكهرومائية إلى توفير مصادر بديلة للطاقة، من شأنها أن تمكﱢن المدن والقرى من النهوض بالصناعات الريفية وأن تقلل في نفس الوقت من اعتمادها على الحطب.
    La politique énergétique du Burkina Faso est axée sur la gestion du bois de chauffage, la satisfaction des besoins des consommateurs et la diversification de l'offre. UN وتركز سياسة بوركينا فاسو المتعلقة بالطاقة على تنظيم استخدام الحطب وإشباع احتياجات المستهلكين وتنويع مصادر الإمداد بالطاقة.
    La dépendance à l'égard du bois de chauffage, par exemple, entraîne des activités de défrichement, une forte dégradation des sols et la disparition des habitats de la faune et de la flore. UN وعلى سبيل المثال، فإن الاعتماد على وقود الحطب يؤدي إلى قطع الأشجار وتدهور حالة الأراضي بصورة خطيرة وفقدان الموئل الحيواني والنباتي.
    Elles offrent aussi aux citadins toute une série de produits et de services forestiers allant du bois de chauffage aux usages récréatifs et aux services écologiques. UN وتـُـستخدم الغابات المزروعة أيضا لتلبية احتياجات سكان المدن إلى مختلف السلـع والخدمات الحرجية، وتتراوح هذه بين خشب الوقود وخدمات ترفيهية وبيئية.
    De même, en Zambie et au Rwanda, l'urbanisation a renforcé la consommation du bois de chauffage sous forme de charbon. UN وفي زامبيا ورواندا أسفر التحضر عن زيادة ضخمة في استخدام خشب الوقود في شكله الفحمي.
    Les femmes passent beaucoup de temps à ramasser du bois de chauffage et de la nourriture dans la jungle. UN وتقضي المرأة كثيراً من وقتها في جمع خشب الوقود والأغذية من الغابات.
    Les forces de sécurité qui contrôlent le pont qui mène aux camps perçoivent une " taxe " des personnes déplacées — en particulier les femmes — qui se rendent au marché pour y vendre du bois de chauffage et d'autres marchandises. UN وتفرض قوات الأمن التي تتحكم بالجسر الذي يؤدي إلى المخيمات ومنها، ضريبة تعسفية على الأشخاص المشردين داخلياً ولا سيما النساء الذاهبات إلى السوق لبيع خشب الوقود وسلع أخرى.
    D'un autre côté, les dispositifs domestiques permettant de mieux tirer parti du bois de chauffage et du charbon de bois ont permis de réduire la consommation de combustible, notamment dans les pays en développement. UN وعلى الطرف اﻵخر، فقد أدى استخدام وسائل خشبية وفحمية موفرة للطاقة في المنازل، ولا سيما في البلدان النامية، إلى خفض الطلب على خشب الوقود بدرجة كبيرة.
    Deux terroristes ont abattu neuf musulmans qui ramassaient du bois de chauffage. UN أروغامباي أطلق ارهابيون النار وقتلا تسعة من المسلمين الذين كانوا يجمعون حطب الوقود.
    Les ménages qui n'ont pas l'électricité utilisent essentiellement du bois de chauffage. UN وتعتمد غالبية الأسر المتبقية على حطب الوقود.
    On aura un hiver précoce, prévoyons du bois de chauffage. Open Subtitles يبدوا أنّ الشتاء سيحلّ قريباً يجب أن أعدّ بعض حطب الوقود
    Garçon! Apportez-nous un peu plus du bois de chauffage. Open Subtitles يا فتي , أحضر لنا المزيد من الخشب للنار
    Le programme avait pour objectif de fournir un refuge, du bois de chauffage, ainsi que des produits alimentaires et non alimentaires aux familles dans le besoin et aux groupes de population vulnérables. UN وكان البرنامج يهدف إلى توفير الملجأ وخشب الوقود والأغذية والمواد غير الغذائية للأسر المحتاجة وفئات السكان الضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more