Ils font du bon travail en envoyant de l'aide médicale dans les zones dangereuses du monde. | Open Subtitles | قامُ بعمل جيد بـ إرسال المساعدات الطبية للبقع المحتاجه لـ جميع أنحاء العالم. |
On va rentrer. Vous avez l'air de faire du bon travail. | Open Subtitles | الأفضل أن أنصرف يبدوا أنك تقوم بعمل جيد ياجيري |
A-t-on compris quelle sont les aspirations des jeunes? Hélas, nous n'avons pas fait du bon travail. | UN | هل خطط جيلنا بشكل صحيح لمن يخلفه؟ هل تفهمنا تطلعات شبابنا؟ للأسف أننا لم نقم بعمل جيد. |
Dans ce cadre, les sept coordonnateurs désignés par les six présidents sous leur seule responsabilité ont fait du bon travail. | UN | ولقد قام المنسقون السبعة الذين عينهم الرؤساء الستة على مسؤوليتهم الشخصية بإنجاز عمل جيد في هذا السياق. |
Ne compliquons pas les choses. Vous avez fait du bon travail. | Open Subtitles | دعونا لا نجعل الأمور صعبة لقد قمتم بعمل رائع |
On fait du bon travail. C'est mal de le préserver ? | Open Subtitles | قمنا بعمل جيّد مع بعض ما الخطأ بالرغبة في الحفاظ على ذلك |
Nous pensons que l'ambassadeur du Chili, M. Illanes, a fait du bon travail dans ce sens. | UN | ونعتقد أن السفير يانيس من شيلي قام في العام الماضي بعمل جيد في هذا الاتجاه. |
Son comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements, qui a été actif entre 1992 et 1994, a fait du bon travail. | UN | وقامت لجنة المؤتمر المخصصة المعنية بالشفافية في مسألة التسلح، التي نشطت بين عامي 1992 و1994، بعمل جيد. |
La raison d'être de l'Organisation des Nations Unies, c'est de faire du bon travail dans le domaine de la paix et de la sécurité. | UN | ويتمثل الجوهر الأساسي للأمم المتحدة في قيامنا بعمل جيد في مجال السلم والأمن. |
Le Programme alimentaire mondial fait du bon travail depuis de nombreuses années. | UN | وما فتئ برنامج اﻹغذية العالمي يقوم بعمل جيد سنوات عديدة. |
Cela dit, il est extrêmement difficile de faire du bon travail dans ces conditions. | UN | أما وأن اﻷمر كذلك، فمن الصعب للغاية الاضطلاع بعمل جيد في هذه الظروف. |
Et là, je me demande si j'ai fait du bon travail. | Open Subtitles | والآن أتساءل عما إذا قمت بعمل جيد بما فيه الكفاية |
C'est du bon travail, je leur accorde ça. | Open Subtitles | نُسخة مُزيفة أعني ، إنه عمل جيد ، سأمنحهم ذلك |
Non, monsieur, le travail que j'ai fait pour vous. C'était du bon travail. | Open Subtitles | لا يا سيدي، العمل الذي قمت به من أجلك هنا عمل جيد |
Pas besoin de héros, juste du bon travail de policiers. | Open Subtitles | هذا صحيح ,لا نريد أبطال موتاً,بل عمل . جيد من رجال الشرطة |
Je suis pas un fan des aliens envahisseurs, mais je dois dire qu'ils ont fait du bon travail ici. | Open Subtitles | أنا لست من محبي الغزاة الفضائيين ولكن لا بد لي من القول قاموا بعمل رائع هنا |
Vous avez fait du bon travail avec eux. On a dû bien s'occuper de vous. | Open Subtitles | قمت بعمل رائع معهم لابد أن أحدا رباكِ بطريقة قويمة |
Tu peux passer 30 ans à faire du bon travail. | Open Subtitles | بإمكانكم قضاء ثلاثون عاماً تقومون بعمل جيّد |
Mais aussi du bon travail. | Open Subtitles | كما كان هنالك بعض العمل الجيد الذي أقيم هنا |
Une chose est claire : il n'est pas question à présent de nous reposer sur nos lauriers en nous félicitant du bon travail qui a été accompli. | UN | وهناك شيء واضح. وهو أن هذا ليس هو الوقت الذي نتربع فيه على أمجادنا ونهنئ أنفسنا بالعمل الجيد المنجز. |
Bien, ça aurait pu passer la porte. C'est du bon travail, Abby. | Open Subtitles | هذا كان سيدخلك من الباب - (هذا عمل جيّد يا (آبي - |
Vous faites du bon travail en cachant votre excitation pour ce cadeau. | Open Subtitles | إنك تقوم بعمل عظيم لإخفاء حماسك عن هذه الهدية |
La CEN a fait du bon travail en garantissant aux élections l'application de normes techniques de bon niveau dans l'ensemble. | UN | فقد أنجزت اللجنة عملا جيدا في وضع معايير تقنية عالية للانتخابات. |
Le Directeur général a remercié l'équipe du Fonds chargée de la mise en œuvre des normes IPSAS et l'a félicitée d'avoir fait du bon travail. | UN | 97 - وشكر المدير التنفيذي لليونيسيف الفريق المسؤول عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، مشيداً بهم على حسن إنجاز أعمالهم. |
Ces tendances témoignent du bon travail accompli grâce au NEPAD. | UN | وتدل تلك الاتجاهات على الأعمال الجيدة التي تم إنجازها عن طريق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
C'est la raison pour laquelle de nombreuses nations sont déterminées à faire en sorte que l'Organisation fonctionne et qu'elle continue de faire du bon travail partout dans le monde. | UN | لذلك فإن دولا عديدة ملتزمة بالقيام بعمل المنظمة وكفالة استمرار العمل الطيب الذي تضطلع به في أرجاء العالم. |
Vous faites du bon travail. Bien meilleur que l'autre fille. | Open Subtitles | ، أنت تقومين بعمل جميل . أفضل من الفتاة الأخرى |