"du bruit" - Translation from French to Arabic

    • الضوضاء
        
    • الضجيج
        
    • ضجة
        
    • صوتاً
        
    • ضجيج
        
    • بعض الضجة
        
    • ضوضاء
        
    • ضجيجا
        
    • أصواتاً
        
    • صوتا
        
    • جلبة
        
    • ضوضاءً
        
    • بعض الأصوات
        
    • أسمعكم
        
    • والضجيج
        
    Oui, ma secrétaire m'a parlé d'une plainte à propos du bruit. Open Subtitles نعم، قال السكرتير لي شيئا عن شكوى حول الضوضاء.
    Si vous ne pouvez pas acheter un silence, il faut éliminer la source du bruit. Open Subtitles إنْ لم يكُن بإستطاعتك شراء الصمت، يجب عليك القضاء على مصدر الضجيج.
    A l'intérieur du véhicule, toute conversation est pratiquement impossible en raison du bruit. UN ويكاد الحديث يكون مستحيلاً داخل السيارة بسبب ما تصدره من ضجة شديدة.
    Il veut un autre échiquier, il fait du bruit quand il repose les pièces. Open Subtitles ويريد لوح شطرنج آخر فاللوح الموجود يصدر صوتاً حينما يضع قطعه
    Quelqu'un fait du bruit. Quelqu'un d'autre s'en plaint. Open Subtitles قام شخص ما بعمل ضجيج فقام آخر بتقديم شكوى ضده.
    Maintenant que nous somme dedans, allez contacter nos forces et faites du bruit en sortant. Open Subtitles الآن وقد دخلنا إلى المكان، اشتبك مع القوات واصنع بعض الضجة في طريقك للخروج
    Sauf si vous êtes un Dalek, naturellement. C'est simplement du bruit. Open Subtitles إلّا لو كنتَ داليك بالطبع إذاً إنها مجرد ضوضاء
    Tu as dit que le club de jardinage serait reposant, qu'on pourrait s'éloigner du bruit. Open Subtitles قلتي لنا هذا المشتل سوف يكون للأسترخاء يعطينا وقت بعيد عن الضوضاء
    Nous avons eu beaucoup de plaintes au sujet du bruit de vos voisins tôt ce matin. Open Subtitles وصلتنا الكثير من الشكاوي بشأن الضوضاء من جيرانكم في وقت مبكر هذا الصباح
    Je sais pas combien de Fritz on tuera. Mais on va faire du bruit ! Open Subtitles لا أعرف كم من الألمان سنقتل اليوم ولكننا سنحدث الكثير من الضوضاء
    En outre, lorsqu'il s'est plaint de ne pas pouvoir dormir à cause du bruit dans la zone des dortoirs, on lui a proposé de dormir ailleurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، لما اشتكى صاحب البلاغ من أنه لم يكن يستطيع النوم بسبب الضجيج في المهجَع، عرضت عليه ترتيبات بديلة.
    Les gardiens auraient empêché les grévistes de la faim de dormir en faisant du bruit. UN كما زُعم أن الحراس منعوا قسراً المضربين عن الطعام من النوم بإحداث الضجيج.
    Il souffrait aussi du bruit excessif dans le quartier des condamnés à mort; les portes des cellules résonnaient fortement lorsqu'on les claquait ou lorsque les détenus les secouaient pour attirer l'attention des gardiens. UN ويشكو مقدم البلاغ أيضا من الضجيج المزعج في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام بسبب الرنين المرتفع ﻷبواب الزنزانات عند اغلاقها بعنف أو عند ضرب النزلاء لها بشدة لاسترعاء نظر حراس السجن.
    Quelle belle soirée. Tous les gens à l'avant, faites du bruit. Open Subtitles كم هي ليلة جميلة الجميع في المقدمة، اصنعوا ضجة
    Juste la nuit dernière j'ai entendu du bruit, donc je suis allée voir... mais il n'y avait rien dehors donc ne t'inquiète pas. Open Subtitles سمعت ضجة الليلة الماضية وذهبت لاتفقد لكن لم يكن هناك شيء ، لاتقلقي
    J'ai cru entendre du bruit là-bas, là où il y a les bouts de cadavre. Open Subtitles ظننت أنني سمعت صوتاً من هناك. في إتجاه أجزاء الجثة.
    Je n'entends rien d'autre que du bruit... venant du laquais. Open Subtitles أنا لا أسمع شيئاً , مجرد ضجيج قادم من خادم الرئيس
    Mais la dernière goutte, ça a été une nuit, j'ai entendu du bruit à la fenêtre. Open Subtitles لكن القشة التي قصمت ظهر البعير كانت في ليلة سمعت فيها بعض الضجة قادمةً من مخرج الطوارئ في منزلي
    je déteste que les gens fassent du bruit autour de moi. Open Subtitles عنما آكل أكره عندما يُحدث الناس ضوضاء من حولي
    Nos moteurs étaient en marche. Nous faisions du bruit, par conséquent. Open Subtitles . كانت محركاتنا تدور . كنا نصنع ضجيجا أيضا
    Il ne mange plus depuis minuit, et il a faim, il est dans un pays étranger, ses mâchoires font du bruit, il a peur. Open Subtitles لقد منعوه عن الأكل بعد منتصف الليل وهو جائع الآن، وهو في أرضٍ أجنبية ومازل فكّه يصدر أصواتاً وإنّه فزعٌ جداً
    Arrache des poils. Le premier à faire du bruit perd. Open Subtitles انتزع بعض الشّعر أول من يحدث صوتا يخسر
    Je pense qu'il y aurait du bruit dans les rues s'il y avait une apocalypse de mi-zombies. Open Subtitles أظن أنه كان لتكون هناك جلبة بالشوارع إن كان هناك نهاية وشيكة للعالم من قِبل نصف المتحولين إلى زومبي
    Les flingues font du bruit. Surtout les fusils. Open Subtitles تصدر البنادق ضوضاءً كثيرة وخاصة بنادق الصيد
    Nous avons entendu du bruit par ici. Open Subtitles سمعنا بعض الأصوات عندما كنا قريبين من هنا ..
    Chers concitoyens, faites du bruit. Open Subtitles هيّا أيها المواطنون دعوني أسمعكم
    Cela a causé de graves problèmes d'occupation des sols venant s'ajouter à l'augmentation de la pollution, du bruit et du nombre d'accidents de la route. UN وأثار ذلك مشاكل خطيرة في تخطيط استخدام اﻷراضي، وأضاف الى الزيادات الملحوظة في التلوث والضجيج وحوادث الطرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more