"du budget consolidé pour l'exercice" - Translation from French to Arabic

    • الميزانية المدمجة لفترة
        
    Lors de l'examen du budget consolidé pour l'exercice biennal 2006-2007, on a noté qu'il n'y avait aucun double emploi de ce genre. UN لوحظ عند استعراض الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2006-2007 عدم وجود تكرار من هذا القبيل.
    ii) Présentation du budget consolidé pour l'exercice biennal 2010-2011 à une reprise de sa session qui se tiendra en novembre ou décembre 2009. UN `2` تقديم الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2010-2011 إلى اللجنة في دورة مستأنفة تعقد في تشرين الثاني/نوفمبر أو كانون الأول/ديسمبر 2009.
    ii) Présentation du budget consolidé pour l'exercice biennal 2010-2011 à une reprise de sa session qui se tiendra en novembre ou décembre 2009. UN `2` تقديم الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2010-2011 إلى اللجنة في دورة مستأنفة تعقد في تشرين الثاني/نوفمبر أو كانون الأول/ديسمبر 2009.
    2. La structure du budget consolidé pour l'exercice biennal 20082009 a changé par rapport à celle des exercices précédents. UN 2- وجرى تغيير شكل الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 عما كانت عليه في فترات السنتين السابقة.
    Dans le cadre, cependant, du budget consolidé pour l'exercice biennal 2004-2005, ce poste avait été redéployé au Bureau régional de l'UNODC pour l'Asie centrale, situé en Ouzbékistan. UN إلاّ أنَّ هذه الوظيفة نُقلت، في إطار الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2004-2005، إلى المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى التابع لمكتب المخدّرات والجريمة ومقرّه أوزبكستان.
    À sa cinquantième session, la Commission doit en principe examiner et approuver l'esquisse du budget consolidé pour l'exercice 2008-2009 du programme contre la drogue de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN ويُنتَظر من اللجنة، في دورتها الخمسين، أن تستعرض مخطط الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لبرنامج مكافحة المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    b) Présentation du budget consolidé pour l'exercice biennal 2010-2011 à une reprise de sa session qui se tiendra en novembre ou décembre 2009; UN (ب) تقديم الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2010-2011 إلى اللجنة في دورة مستأنفة تعقد في تشرين الثاني/نوفمبر أو كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    i) Présentation du budget consolidé pour l'exercice biennal 2008-2009 à la reprise biennale de sa session qui se tiendra en novembre 2007; UN `1` تقديم الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في الدورة المستأنفة المعقودة كل سنتين التي من المزمع عقدها في تشرين الثاني/نوفمبر 2007؛
    b) Présentation du budget consolidé pour l'exercice biennal 2010-2011 à une reprise de sa session qui se tiendra en novembre ou décembre 2009; UN (ب) تقديم الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2010-2011 إلى اللجنة في دورة مستأنفة تعقد في تشرين الثاني/نوفمبر أو كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    i) Présentation du budget consolidé pour l'exercice biennal 2008-2009 à la reprise biennale de sa session qui se tiendra en novembre 2007; UN `1` تقديم الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في الدورة المستأنفة المعقودة كل سنتين التي من المزمع عقدها في تشرين الثاني/نوفمبر 2007؛
    10. Entérine, en tenant compte des dispositions de la présente résolution, les prévisions du budget consolidé pour l'exercice biennal 2014-2015 relatives aux fonds d'appui aux programmes et aux fonds à des fins spéciales indiquées ci-après; UN 10- تقرُّ، آخذةً في اعتبارها أحكام هذا القرار، تقديرات أموال تكاليف دعم البرامج والأموال المخصَّصة الغرض في إطار الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2014-2015 على النحو الوارد أدناه؛
    10. Entérine, en tenant compte des dispositions de la présente résolution, les prévisions du budget consolidé pour l'exercice biennal 2014-2015 relatives aux fonds d'appui aux programmes et aux fonds à des fins spéciales indiquées ci-après; UN 10- تقرُّ، آخذةً في اعتبارها أحكام هذا القرار، تقديرات أموال تكاليف دعم البرامج والأموال المخصَّصة الغرض في إطار الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2014-2015 على النحو الوارد أدناه؛
    ii) ONUDC : esquisse du budget consolidé pour l'exercice biennal 2008-2009 (E/CN.7/2007/13-E/CN.15/2007/13); UN ' 2` مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة: مخطط الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 (E/CN.7/2007/13-E/CN.15/2007/13)؛
    136. Le Directeur de la Division de la gestion a noté avec satisfaction que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires avait pris acte des améliorations apportées à la présentation du budget et que, globalement, les commentaires faits par les États Membres sur l'esquisse du budget consolidé pour l'exercice biennal 2008-2009 étaient positifs. UN 136- وأشار مدير شعبة الإدارة بارتياح إلى أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية قد أقرّت بالتحسينات المدخلة على عرض الميزانية، وأن تعليقات الدول الأعضاء على مخطط الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 كانت إيجابية بوجه عام.
    136. Le Directeur de la Division de la gestion a noté avec satisfaction que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires avait pris acte des améliorations apportées à la présentation du budget et que, globalement, les commentaires faits par les États Membres sur l'esquisse du budget consolidé pour l'exercice biennal 2008-2009 étaient positifs. UN 136- وأشار مدير شعبة الإدارة بارتياح إلى أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية قد أقرّت بالتحسينات المدخلة على عرض الميزانية، وأن تعليقات الدول الأعضاء على مخطط الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 كانت إيجابية بوجه عام.
    a) Présentation du budget consolidé pour l'exercice biennal 2008-2009 à la reprise biennale de sa session qui se tiendra en novembre 2007; UN (أ) تقديم الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في الدورة المستأنفة المعقودة كل سنتين التي من المزمع عقدها في تشرين الثاني/نوفمبر 2007؛
    a) Présentation du budget consolidé pour l'exercice biennal 2008-2009 à la reprise biennale de sa session qui se tiendra en novembre 2007; UN (أ) تقديم الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في الدورة المستأنفة المعقودة كل سنتين التي من المزمع عقدها في تشرين الثاني/نوفمبر 2007؛
    74. Le rapport sur l'exécution du budget consolidé pour l'exercice biennal 2008-2009 montre également que le montant plus faible que prévu des recettes au titre des fonds à des fins générales du Fonds du PNUCID et la hausse des coûts signifient qu'une action décisive est maintenant nécessaire pour réduire les dépenses au titre des fonds à des fins générales d'au moins 2 millions de dollars en 2009. UN 74- ويحتوي التقرير المتعلق بتنفيذ الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 أيضا على معلومات تبين أن حصول صندوق اليوندسيب على إيرادات عامة الغرض تقل عن الحجم المتوقَّع مع ازدياد التكاليف يعني أن هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير حاسمة لتقليل الإنفاق من الأموال العامة الغرض بمقدار مليوني دولار على الأقل.
    L'orateur a indiqué que des mesures seraient prises pour regrouper les comptes des fonds à des fins générales et les comptes des dépenses d'appui au programme du Fonds du programme contre la drogue et du Fonds du programme contre le crime avant l'établissement du budget consolidé pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وأفاد المتكلم بأن هناك خطوات ستتخذ من أجل إدماج حسابات الأموال العامة الغرض وحسابات تكاليف الدعم البرنامجي لصندوق برنامج المخدرات وصندوق برنامج الجريمة في توقيت مناسب لإعداد الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2010-2011.
    12. Le Comité consultatif prie à nouveau l'ONUDC de lui fournir des informations sur la coordination efficace entre les programmes contre la drogue et contre le crime avec des exemples précis (voir E/CN.7/2005/9, par. 7) et recommande que ces informations soient communiquées dans le cadre du budget consolidé pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 12- وتكرّر اللجنة الاستشارية طلبها إلى المكتب توفير معلومات وأمثلة محدّدة عن التنسيق الفعلي بين برنامجي المخدرات والجريمة (انظر الفقرة 7 من الوثيقة E/CN.7/2005/9) وتوصي بتقديم هذه المعلومات في سياق الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009. التبرّعات في برنامج المخدرات على مدار الفترة 1992-2007

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more