"du budget d'appui biennal pour" - Translation from French to Arabic

    • ميزانية الدعم لفترة السنتين
        
    • لميزانية الدعم لفترة السنتين للفترة
        
    Exécution du budget d'appui biennal pour 1998-1999 UN تنفيذ ميزانية الدعم لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١
    1999/3. Rapport sur les progrès réalisés dans l'exécution du budget d'appui biennal pour l'exercice 1998-1999 UN ١٩٩٩/٣ - تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
    Exécution du budget d'appui biennal pour 1998-1999 UN تنفيذ ميزانية الدعم لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١
    V. EXÉCUTION du budget d'appui biennal pour L'EXERCICE 1998-1999 UN خامسا - التقدم المحرز في تنفيذ ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٩ - ١٩٩٨
    Contexte stratégique et financier du budget d'appui biennal pour 2010-2011 UN ثالثا - السياق الاستراتيجي والمالي لميزانية الدعم لفترة السنتين للفترة 2010-2011
    Ces mesures ont été en partie inspirées par l'examen des économies réalisées au titre du budget d'appui biennal pour l'exercice 1996-1997. UN وهذه التدابير متأثرة جزئيا باستعراض الوفورات التي تحققت فعلا في ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Exécution du budget d'appui biennal pour l'exercice 2002-2003 UN باء - تنفيذ ميزانية الدعم لفترة السنتين 2002-2003 في عام 2002
    Le budget d'appui biennal pour l'exercice 2004-2005 sera encore révisé au besoin. B. Exécution du budget d'appui biennal pour l'exercice 2002-2003 UN وسيجري اقتراح المزيد من التعديلات الطويلة الأجل في سياق ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005، إن لزم ذلك.
    Un montant net représentant 94,8 % des crédits ouverts au titre du budget d'appui biennal pour l'exercice biennal 2006-2007 au 31 décembre 2007 a été utilisé. UN 23 - حتى 31 كانون الأول/ديسمبر، استُخدمت نسبة 94.8 في المائة من إجمالي اعتمادات ميزانية الدعم لفترة السنتين 2006-2007.
    Cet examen fait suite à l'approbation du budget d'appui biennal pour 2008-2009 par le Conseil d'administration à sa première session ordinaire de 2008. UN ويقدم استعراض منتصف المدة هذا عقب موافقة المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2008 على ميزانية الدعم لفترة السنتين للفترة 2008 -2009.
    Le PNUD continuera de financer la capacité opérationnelle du Groupe de l'égalité des sexes dans le cadre du budget d'appui biennal, pour un montant estimatif de 700 000 dollars par an. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي تمويل القدرات التشغيلية لوحدة الشؤون الجنسانية في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين بمبلغ سنوي مقدر بـ 0.7 مليون دولار.
    7. Souligne la nécessité de le consulter régulièrement, en vue de l'établissement du budget d'appui biennal pour 2012-2013 ainsi que du budget intégré pour 2014 et au-delà. UN 7 - يشدّد على ضرورة إجراء مشاورات منتظمة مع المجلس التنفيذي في إطار إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين 2012-2013 والميزانية المتكاملة لسنة 2014 وما بعدها.
    7. Souligne la nécessité de le consulter régulièrement, en vue de l'établissement du budget d'appui biennal pour 2012-2013 ainsi que du budget intégré pour 2014 et au-delà. UN 7 - يشدّد على ضرورة إجراء مشاورات منتظمة مع المجلس التنفيذي في إطار إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين 2012-2013 والميزانية المتكاملة لسنة 2014 وما بعدها.
    7. Approuve un montant brut de 51,5 millions de dollars pour l'ensemble du budget d'appui biennal pour 2010-2011 financé à partir de contributions volontaires; UN 7 - يوافق على مبالغ التبرعات الإجمالية وقدرها 51.5 مليون دولار، التي تمثل مجموع ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 والممولة من التبرعات؛
    En passant à une période quadriennale, dont la première sera la période 2000-2003, il sera possible d'aligner la planification du programme avec la planification du budget d'appui biennal pour les exercices 2000-2001 et 2002-2003. UN وابتداء من فترة السنوات ٢٠٠٠-٢٠٠٣، فإن فترة اﻷربع سنوات هذه ستجعل تخطيط البرامج موازيا لتخطيط ميزانية الدعم لفترة السنتين الذي يشمل الفترتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ و ٢٠٠٢-٢٠٠٣.
    11. Dans la mesure où des réductions étaient nécessaires dans le contexte du budget d'appui biennal pour l'exercice 2000-2001, la stratégie mise au point devait préserver les capacités essentielles du PNUD. UN ١١ - ونظرا إلى أن التخفيضات كانت ضرورية في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، فإنه كان من اللازم أن تضمن الاستراتيجية الموضوعة الحفاظ على القدرات الحيوية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Prend note du " Rapport sur les progrès réalisés dans l'exécution du budget d'appui biennal pour l'exercice 1998-1999 " (E/ICEF/1999/AB/L.1). UN يحيط علما ﺑ " التقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ " )E/ICEF/1999/AB/L.1(.
    134. Une délégation a demandé qu'il soit tenu compte des conclusions d'une évaluation externe du Fonds d'ajustement spécial pour l'Amérique latine et les Caraïbes (FASALC) dans l'établissement du budget d'appui biennal pour 1998-1999. UN ١٣٤ - وطلب أحد الوفود مراعاة اﻵثار المترتبة على التقييم الخارجي لمرفق التكيف الخاص ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لدى إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    134. Une délégation a demandé qu'il soit tenu compte des conclusions d'une évaluation externe du Fonds d'ajustement spécial pour l'Amérique latine et les Caraïbes (FASALC) dans l'établissement du budget d'appui biennal pour 1998-1999. UN ١٣٤ - وطلب أحد الوفود مراعاة اﻵثار المترتبة على التقييم الخارجي لمرفق التكيف الخاص ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لدى إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    3. Approuve les ressources ordinaires d'un montant brut de 903,4 millions de dollars, représentant le montant total du budget d'appui biennal pour 2010-2011, telles que présentées dans le document DP/2010/3; UN 3 - يوافق على موارد عادية إجمالية قدرها 903.4 ملايين دولار، تمثل مجموع ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011، كما وردت في الوثيقة DP/2010/3؛
    Contexte stratégique et financier du budget d'appui biennal pour 2008-2009 UN ثانيا - السياق الاستراتيجي والمالي لميزانية الدعم لفترة السنتين للفترة 2008-2009

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more