"du budget de l'état" - Translation from French to Arabic

    • من ميزانية الدولة
        
    • من الميزانية الوطنية
        
    • لميزانية الدولة
        
    • من ميزانية الحكومة
        
    • في الميزانية الحكومية
        
    • من الميزانية الحكومية
        
    • الميزانيات العامة
        
    • الميزانية العامة للدولة
        
    • للميزانية العامة
        
    • في الميزانية الوطنية
        
    • بميزانية الدولة
        
    • الميزانية المركزية
        
    • ميزانية الدولة في
        
    • ميزانية الدولة من
        
    • وميزانية الدولة
        
    Maternelles reconstruites dans le cadre du budget de l'État UN رياض الأطفال التي أعيد بناؤها بتمويل من ميزانية الدولة
    Les dépenses dans le domaine de l'éducation ont représenté 14 % du budget de l'État en 2008. UN وقد بلغت نسبة مصروفات التعليم للعام 2008، 14 في المائة من ميزانية الدولة.
    78. Le financement des soins de santé provenant du budget de l'État arménien continue d'augmenter. UN 78- وفي ميدان الرعاية الصحية، يتزايد تمويل هذه الرعاية من ميزانية الدولة في جمهورية أرمينيا.
    En 2010, 17 % du budget de l'État ont été consacrés à l'éducation. UN وفي عام 2011، خُصصت نسبة 17 في المائة من الميزانية الوطنية لقطاع التعليم.
    Il accueille avec satisfaction l'intérêt et l'appui manifestés par la Ministre pour une analyse selon le sexe de l'ensemble du budget de l'État. UN وترحب باهتمام الوزارة بالمقترحات الرامية إلى إجراء تحليل حسب نوع الجنس لميزانية الدولة بأسرها.
    Les citoyens peuvent s'offrir à effectuer de tels travaux et perçoivent une rémunération au titre du budget de l'État. UN وللمواطن أن يتطوع للقيام بهذا النوع من الأشغال مقابل أجر من ميزانية الدولة.
    En outre, la Constitution prévoit que le budget du secteur de la justice doit représenter au minimum 6 % du budget de l'État. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدستور ينص على أن ميزانية قطاع العدالة يجب أن تمثل ٦ في المائة من ميزانية الدولة كحد أدنى.
    (en pourcentage du budget de l'État UN النسبة المئوية لميزانية الوزارة من ميزانية الدولة
    Le Gouvernement a donc alloué des subventions au titre du budget de l'État pour leur venir en aide. UN وقد خصصت الحكومة إعانات من ميزانية الدولة لمساعدتهم.
    Cette année-là, 45 % du budget de l’État seront consacrés à des dépenses sociales. UN وسيكرس في تلك السنة ٤٥ في المائة من ميزانية الدولة للنفقات الاجتماعية.
    Le versement de cette allocation est entièrement à la charge du budget de l'État. UN وتقدم هذه المزايا بالكامل من ميزانية الدولة.
    Ces programmes ont été financés à raison de plus de 70 % à partir du budget de l'État. UN ويأتي أكثر من 70 في المائة من تمويل هذه البرامج من ميزانية الدولة.
    Plus de 60 % des ressources nécessaires au financement de ces programmes provenaient du budget de l'État. UN وإن أكثر من 60 في المائة من تمويل هذه البرنامج يأتي من ميزانية الدولة.
    Nous sommes toujours obligés de consacrer une part importante du budget de l'État à l'élimination des effets de la catastrophe nucléaire de Tchernobyl. UN وما زال يتوجب علينا تخصيص جزء كبير من ميزانية الدولة لازالة آثار كارثة تشيرنوبل النووية.
    D'ici à 2010, il est prévu que le budget alloué à l'éducation représente 20 % du budget de l'État. UN ومن المنتظر أن يصل مستوى الإنفاق على التعليم بحلول 2010 إلى 20 في المائة من ميزانية الدولة.
    En 1998, le Gouvernement a décidé de consacrer 5 % du budget de l'État aux programmes d'aide et de soutien aux victimes du génocide. UN وفي عام 1998، صوتت الحكومة على تخصيص نسبة 5 في المائة من الميزانية الوطنية لتقديم الدعم والمساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية.
    À cet égard, plus de 30 % du budget de l'État de 2008 seront consacrés aux secteurs sociaux. UN وفي هذا الصدد، سيُنفق أكثر من 30 في المائة من الميزانية الوطنية لعام 2008 على القطاعات الاجتماعية.
    Il accueille avec satisfaction l'intérêt et l'appui manifestés par la Ministre pour une analyse selon le sexe de l'ensemble du budget de l'État. UN وترحب باهتمام الوزارة بالمقترحات الرامية إلى إجراء تحليل حسب نوع الجنس لميزانية الدولة بأسرها.
    Même lorsque approximativement la même part du budget de l’État a été affectée à ces besoins, on observe toujours une baisse du volume absolu des ressources financières allouées. UN وحتى عندما تخصص نفس الحصص تقريبا من ميزانية الحكومة لتلك الاحتياجات، يظل هناك انخفاض ملحوظ جدا في الحجم المطلق للموارد المالية المخصصة.
    Le déficit général du budget de l'État devrait dépasser le taux de 3 % prévu dans le traité de l'UE. UN ومن المقرر أن يتجاوز العجز العام في الميزانية الحكومية 0.3 في المائة المحددة في معاهدة الاتحاد الأوروبي.
    Les musées d'État sont placés sous le contrôle de divers ministères et reçoivent des crédits du budget de l'État. UN فالمتاحف الحكومية تعمل تحت إشراف مختلف الوزارات وتحصل على مخصصات من الميزانية الحكومية.
    Déclaré Solde du budget de l'État : % du PIB UN رصيد الميزانيات العامة: في المائة من الناتج المحلي الإجمالي
    Un poste du budget de l'État est prévu pour l'acquisition de terrains. UN ولشراء الأراضي تتاح الاستعانة ببند في الميزانية العامة للدولة مخصص لهذا الغرض.
    Une réorganisation en profondeur de la réglementation bancaire et une saine gestion du budget de l'État ont permis une réduction notable de l'inflation. UN كما أجرى السودان إصلاحات جوهرية في الأنظمة المالية للبنوك واعتمد إدارة سليمة للميزانية العامة مما أدى إلى انخفاض ملحوظ في معدلات التضخم.
    L'éducation est un secteur prioritaire du budget de l'État de 2011, précédant les Ministères de la défense et de l'intérieur. UN ويأتي قطاع التعليم على رأس الأولويات في الميزانية الوطنية لعام 2011، ويسبق في الترتيب وزارتي الدفاع والشؤون الداخلية.
    Si notre économie aujourd'hui pourrait être qualifiée de dynamique et de prometteuse, nous pensons que nous le devons essentiellement a notre sens du pragmatisme et du réalisme, à une gestion stricte des finances publiques, à un suivi pointilleux du budget de l'État, et à différentes mesures prises, notamment, en faveur des segments les plus vulnérables de la population. UN وإذا استطعنا أن نصف اقتصادنا اليوم بأنه نشط وواعد، نعتقد أن بإمكاننا قول ذلك أساسا بفضل إحساسنا بالواقعية والبراغماتية، وإدارتنا الصارمة للأموال العامة، واهتمامنا الدقيق بميزانية الدولة ومختلف الخطوات التي اتخذناها وخاصة ما يتعلق منها بأشد قطاعات شعبنا ضعفا وعرضة للخطر.
    Les prévisions sont celles des instituts nationaux de conjoncture ou des prévisions gouvernementales associées à l'élaboration du budget de l'État. UN والتوقعات من إعداد معاهد دراسة الظرفية الاقتصادية أو توقعات حكومية مرتبطة بإعداد الميزانية المركزية.
    Le Gouvernement a institutionnalisé un audit annuel du budget de l'État pour renforcer l'obligation redditionnelle des pouvoirs publics et lutter contre la corruption. UN وقد أضفت الحكومة الطابع المؤسسي على المراجعة السنوية لحسابات ميزانية الدولة من أجل ضمان قدر أكبر من المساءلة العامة والحد من الفساد.
    Pourcentage du PNB et du budget de l'État consacrés à la santé et aux soins de santé primaires UN نسبة ما ينفق على الصحة والرعاية الأولية إلى الناتج القومي الإجمالي وميزانية الدولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more