"du budget général de l'état" - Translation from French to Arabic

    • من الميزانية العامة للدولة
        
    • للميزانية العامة للدولة
        
    • في الميزانية العامة للدولة
        
    • الموازنة العامة للدولة
        
    Environ 30 % du budget général de l'État est consacré à la santé publique et à l'éducation. UN ويجري تخصيص ما يقارب 30 في المائة من الميزانية العامة للدولة للصحة العامة والتعليم.
    En effet, les crédits ouverts pour les dépenses de fonctionnement de l'enseignement représentent plus de 13 % du budget général de l'État. UN وتبلغ نسبة المخصص للمصاريف المتكررة للتعليم من الميزانية العامة للدولة ما يزيد عن 13 في المائة.
    Il a permis de prendre note qu'il faut allouer 1,3 % du budget général de l'État plurinational pour l'exercice 2010 aux mesures prioritaires de ce volet. UN وكان من نتيجة ذلك أن تبيّن أن التدابير ذات الأولوية في هذا المحور تحتاج إلى 1.3 في المائة من الميزانية العامة للدولة المتعددة القوميات لعام 2010.
    Le Ministère des travaux publics a étudié la nécessité d'appuyer la remise en service et la viabilité des groupes pour garantir la durabilité des installations d'eau potable à plus long terme en en faisant une priorité du budget général de l'État pour 2013. UN وقد بحثت وزارة الأشغال العامة الحاجة إلى دعم إعادة تنشيط أفرقة إدارة المرافق وتحقيق الاستدامة فيها من أجل استدامة إمدادات المياه النظيفة على الأجل الطويل من خلال جعلها إحدى الأولويات الرئيسية للميزانية العامة للدولة لعام 2013().
    À cet effet, dans le cadre du budget général de l'État, il est alloué à la justice, en vue de son fonctionnement efficace, un pourcentage annuel variable mais au moins égal à 2 % du budget ordinaire total, lequel ne peut être réduit ou modifié sans l'autorisation préalable de l'Assemblée nationale. UN ويمنح نظام العدل في الميزانية العامة للدولة مخصص سنوي متغير لا يقل عن 2 في المائة من الميزانية الوطنية العادية حتى يتسنى له أداء وظيفته على نحو سليم؛ ولا يجوز تخفيض هذا المخصص أو تغييره بدون إذن مسبق من الجمعية الوطنية.
    - Un excédent de la balance commerciale et un déficit acceptable du budget général de l'État; UN - فائض في الميزان التجاري وعجز مقبول في الموازنة العامة للدولة
    En 2010, l'affectation a été ramenée à 3 163 317,76, soit 0,01 % du budget général de l'État pour cette année-là. UN وبالنسبة لعام 2010، انخفضت الميزانية المخصصة لها إلى 317.76 163 3، شكلت 0.01 في المائة من الميزانية العامة للدولة في تلك السنة.
    304. À titre d'exemples, pour l'exercice budgétaire 2004-2005, l'éducation et la santé ont représenté 36,4 % du budget général de l'État. UN 304- وعلى سبيل المثال كان نصيب التعليم والصحة في السنة المالية 2004/2005 هو 36.4 في المائة من الميزانية العامة للدولة.
    K. Part du budget général de l'État allouée aux secteurs sociaux UN كاف- مخصصات القطاعات الاجتماعية من الميزانية العامة للدولة(12)
    Enfin, en 2011, l'affectation s'est élevée à 2 747 550,13 dollars, soit 0,01 % du budget général de l'État. UN وأخيراً، في عام 2011، بلغت الميزانية التي خصصت لها 550.13 747 2 دولاراً، أي 0.01 في المائة من الميزانية العامة للدولة().
    Le Comité prend note avec inquiétude des informations indiquant que les allocations de crédits consacrées aux questions relatives aux femmes et aux enfants représentent moins de 1 % du budget général de l'État et que les dotations sont insuffisantes pour améliorer véritablement la mise en œuvre des droits des enfants, spécialement ceux des enfants appartenant à des groupes vulnérables. UN 16- تلاحظ اللجنة مع القلق المعلومات التي تفيد بتخصيص أقل من 1 في المائة من الميزانية العامة للدولة لقضايا المرأة والطفل وأن الموارد المخصصة غير كافية لتحسين إعمال حقوق الطفل على نحو فعال، ولا سيما الأطفال الذين يعيشون في أوضاع هشة.
    498. Bien que la Constitution prévoie que 30 % au moins du budget général de l'État doit être affecté à l'éducation, cela n'a pas été possible dans la pratique, l'éducation ayant pâti des conséquences des problèmes économiques nationaux et restant subordonnée à la politique des gouvernements en place. UN 498- على الرغم من أن الدستور ينص على تكريس ما لا يقل عن 30 في المائة من الميزانية العامة للدولة لأغراض التعليم، لم يكن تطبيق ذلك ممكناً في الواقع لتأثر التعليم بالمشاكل الاقتصادية الوطنية ولاعتماده على السياسة الحكومية.
    Aussi, déterminé à atteindre ces objectifs, et afin d'être en conformité avec l'initiative 20/20, le gouvernement de mon pays s'est attaché à augmenter les ressources budgétaires dévolues aux secteurs sociaux, qui sont passées de 38,6 % du budget général de l'État en 1995 à 47 % au titre de l'actuelle loi sur les finances. UN وفضلا عن ذلك، وبصدد تصميم حكومة بلدي على تحقيق أهدافها وعلى أن تتوافق مع مبادرة 20/20، تلتزم حكومة بلدي بزيادة الموارد من أجل القطاع الاجتماعي، التي زادت من 38.6 في المائة من الميزانية العامة للدولة في عام 1995 إلى 47 في المائة في السنة المالية الحالية.
    191. Les dépenses d'administrations consacrées à l'éducation et à la formation au sein du budget général de l'État ont atteint 2 011,7 millions de dinars au cours de la période 2001-2006, soit 5,8 % du budget d'administration de l'État et 3 411,7 millions de dinars en faveur du développement, c'est-à-dire 11,5 % du total des dépenses consacrées au développement par l'État au cours la même période. UN 191- وبلغ إجمالي الإنفاق الإداري على التعليم والتدريب من الميزانية العامة للدولة مبلغ 011.7 2 مليون دينار خلال الفترة 2001-2006، وبنسبة 5.8 في المائة من إجمالي الميزانية الإدارية للدولة، ومبلغ 411.7 3 مليون دينار على التنمية وبنسبة 11.5 في المائة من إجمالي الإنفاق الإنمائي للدولة خلال نفس الفترة.
    94. La réforme constitutionnelle décidée récemment prévoit d'attribuer un pourcentage non inférieur à 2 % du budget général de l'État aux trois institutions qui composent actuellement le ministère public, parmi lesquelles figure le service du Procureur national chargé de la défense des droits de l'homme; il y a là un progrès qui pourrait accroître les ressources de ce service. UN ٩٤ - يخصص اﻹصلاح الدستوري المتفق عليه مؤخرا نسبة لا تقل عن اثنين في المائة من الميزانية العامة للدولة لتقسيمها بين المؤسسات الثلاث التي تتالف منها النيابة العامة اﻵن، ومنها نيابة الدفاع عن حقوق اﻹنسان، مما يعد تقدما فيما يتعلق بتزويد النيابة بمزيد من الموارد الاقتصادية.
    74. Entre 2007 et 2011, le mécanisme national pour l'égalité des sexes a reçu, du budget général de l'État, les affectations budgétaires suivantes: en 2007, 2 774 451,45 dollars, soit 0,02 % du budget annuel, en 2008, 2 303 513,64 dollars, soit 0,02 % du budget annuel, et en 2009, 3 335 875,92 dollars, soit 0,02 % du budget annuel. UN 74- وخلال الفترة 2007-2011، رُصدت للآلية الوطنية للمساواة بين الجنسين المخصصات التالية، الصادرة عن الميزانية العامة للدولة: في عام 2007 بلغت الميزانية المخصصة لها 451.45 774 2 دولاراً، مثلت 0.02 في المائة من ميزانية السنة المذكورة. وفي عام 2008، بلغت الميزانية 513.64 303 2 دولاراً، شكلت 0.02 في المائة من الميزانية العامة للدولة في تلك السنة.
    Les dépenses moyennes au titre du secteur de la santé représentent 1,5 % du PIB pour la période 2000-2007 et 4,3 % du budget général de l'État. UN 149- يمثل متوسط الإنفاق على القطاع الصحي نسبة 1.5 في المائة من إجمالي الناتج المحلي خلال الفترة 2000-2007 و4.3 في المائة من إجمالي الموازنة العامة للدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more