"du budget unifié" - Translation from French to Arabic

    • الميزانية الموحدة
        
    • للميزانية الموحدة
        
    • بالميزانية الموحدة
        
    • الميزانية الموحّدة
        
    Structure des coûts du budget unifié non comprises les contributions du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies UN هيكل تكاليف الميزانية الموحدة باستثناء المساهمات الواردة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Composition des dépenses du budget unifié, hors contributions provenant du budget ordinaire de l'ONU UN هيكل تكاليف الميزانية الموحدة باستثناء المساهمات المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    D'autres délégations sont d'avis que l'exclusion du programme supplémentaire pour les Afghans en Afghanistan pourrait porter préjudice au principe du budget unifié. UN وأيدت وفود أخرى الرأي القائل إن استبعاد البرنامج التكميلي لأفغانستان قد يسفر عن تقويض مبدأ الميزانية الموحدة.
    A cette fin, le calendrier de l'approbation du budget unifié et de la conférence d'annonces de contributions est critique. UN وتوقيت الموافقة على الميزانية الموحدة ومؤتمر التعهدات حاسم الأهمية لتحقيق ذلك.
    L'écart enregistré en 2005 est le plus important depuis la mise en place du budget unifié. UN والفجوة التي شهدها عام 2005 هي أكبر فجوة تحدث منذ إنشاء الميزانية الموحدة.
    Structure des coûts du budget unifié à l'exclusion des contributions UN هيكل تكاليف الميزانية الموحدة باستثناء المساهمات
    La figure D cidessous fait apparaître les budgets, les fonds disponibles et les dépenses au titre du budget unifié depuis l'an 2000. UN ويقارن الشكل دال التالي بين الميزانيات والأموال المتاحة والنفقات في إطار الميزانية الموحدة منذ عام 2000.
    S'informant du budget unifié, elles ont demandé une plus grande harmonisation des questions budgétaires, sans que l'on renonce pour autant à la définition claire des responsabilités. UN وحثت في معرض الاستفسار عن الميزانية الموحدة على تعزيز مواءمة شؤون الميزانية، مع الحفاظ على وضوح عملية المساءلة.
    S'informant du budget unifié, elles ont demandé une plus grande harmonisation des questions budgétaires, sans que l'on renonce pour autant à la définition claire des responsabilités. UN وحثت في معرض الاستفسار عن الميزانية الموحدة على تعزيز مواءمة شؤون الميزانية، مع الحفاظ على وضوح عملية المساءلة.
    S'informant du budget unifié, elles ont demandé une plus grande harmonisation des questions budgétaires, sans que l'on renonce pour autant à la définition claire des responsabilités. UN وحثت في معرض الاستفسار عن الميزانية الموحدة على تعزيز مواءمة شؤون الميزانية، مع الحفاظ على وضوح عملية المساءلة.
    Cet écart est le plus important depuis la création du budget unifié. UN وتُعد الفجوة المالية لعام 2005 هي أكبر فجوة مالية منذ وضع الميزانية الموحدة.
    Structure des coûts du budget unifié à l'exclusion des contributions UN هيكل تكاليف الميزانية الموحدة باستثناء المساهمات
    La figure C ci-dessous met en parallèle les budgets, les fonds disponibles et les dépenses au titre du budget unifié depuis l'an 2000. UN ويبين الشكل جيم أدناه التعارض بين الميزانيات والأموال المتاحة والنفقات في الميزانية الموحدة منذ عام 2000.
    Structure des coûts du budget unifié (hors dépenses imputées sur le budget ordinaire de l'ONU) UN هيكل تكاليف الميزانية الموحدة باستثناء المساهمات المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Structure en pourcentage des dépenses du budget unifié, hors contributions provenant du budget ordinaire de l'ONU UN هيكل تكاليف الميزانية الموحدة باستثناء المساهمات المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة بالنسبة المئوية
    Structure des coûts du budget unifié à l'exclusion des contributions UN هيكل تكاليف الميزانية الموحدة باستثناء المساهمات
    La figure C ci-dessous met en parallèle les budgets, les fonds disponibles et les dépenses au titre du budget unifié depuis l'année 2000. UN ويعرض الشكل جيم أدناه مقارنة بين الميزانيات والأموال المتاحة والنفقات في الميزانية الموحدة منذ عام 2000.
    Le montant total des dépenses consacrées aux activités programmées au titre du budget unifié a atteint 1 696,3 millions de dollars, contre 1 552,6 millions en 2008, soit une augmentation de 143,7 millions (9,3 %). UN وبلغ مجموع النفقات على الأنشطة المبرمجة في إطار الميزانية الموحدة 696.3 1 مليون دولار مقابل 552.6 1 مليون دولار في عام 2008، مما يمثل زيادة قدرها 143.7 مليون دولار أي ما نسبته 9.3 في المائة.
    Dans ce contexte, il attire l'attention sur une proposition visant à disposer d'une plus grande flexibilité dans le cadre du budget unifié pour permettre des contributions additionnelles de la part des donateurs. UN ووجه الانتباه، في هذا السياق، إلى اقتراح بزيادة المرونة داخل الميزانية الموحدة لإتاحة الحصول على تبرعات إضافية من المانحين.
    La situation durant la première année du budget unifié est inquiétante. UN فالحالة في السنة الأولى للميزانية الموحدة تثير القلق.
    Plusieurs délégations indiquent qu'elles attendent avec intérêt les détails concernant l'opération d'établissement de priorités conduite par le HCR dans le cadre du budget unifié. UN وأشارت عدة وفود إلى أنها تتطلع إلى تلقي تفاصيل عن عمل المفوضية في مجال تحديد الأولويات فيما يتعلق بالميزانية الموحدة.
    Composition des dépenses du budget unifié UN هيكل تكاليف الميزانية الموحّدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more