"du budget-programme de l'onu" - Translation from French to Arabic

    • من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة
        
    • من ميزانية الأمم المتحدة
        
    La CEA pourrait dès lors également remplir les objectifs de la section 11 du budget-programme de l'ONU. UN وسيتيح ذلك للجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا تحقيق أهداف الفرع 11 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Elle a conduit à une augmentation des crédits demandés pour 2013 au titre du budget-programme de l'ONU. UN وأدى ذلك إلى زيادة الاعتمادات المقترحة لعام 2013 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    La dotation en personnel et les ressources opérationnelles du Comité sont couvertes au chapitre 14 du budget-programme de l'ONU. UN وتوفَّر الموارد التشغيلية والموارد المتعلقة بالتوظيف للّجنة العلمية في إطار الباب 14 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Les ressources du budget ordinaire de l'ONUDC sont approuvées par l'Assemblée générale au titre des chapitres 16 et 23 du budget-programme de l'ONU. UN ٥ - وتعتمد الجمعية العامة موارد الميزانية العادية للمكتب في البابين 16 و 23 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Le rapport devrait également comprendre des informations sur les changements qu'il conviendrait d'apporter au cadre stratégique et au chapitre 16 du budget-programme de l'ONU. UN وذُكر أن التقرير ينبغي أن يتضمن أيضا معلومات عن التغييرات التي سيلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي وعلى الباب 16 من ميزانية الأمم المتحدة البرنامجية.
    Les quotes-parts étant fonction des ouvertures de crédits décidées lors de l'adoption du budget-programme de l'ONU, leur montant effectif est forcément le même que leur montant approuvé. UN لا يوجد اختلاف في هذا الخصوص بين الميزانية الأصلية والميزانية النهائية لأن مبلغ الاشتراكات هو اعتماد ثابت مخصص من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Le rapport devrait également comprendre des informations sur les changements qu'il conviendrait d'apporter au cadre stratégique et au chapitre 16 du budget-programme de l'ONU. UN وقيل إنه ينبغي لذلك التقرير أن يتضمن أيضا معلومات عن التغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي وعلى الباب 16 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Les ressources allouées à l'ONUDC par prélèvement sur le budget ordinaire sont approuvées par l'Assemblée générale au titre des chapitres 16 et 22 du budget-programme de l'ONU. UN 5 - وتعتمد الجمعية العامة موارد الميزانية العادية للمكتب في البابين 16 و 22 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    7. Les ressources du budget-programme de l'ONU sont fournies au titre du programme ordinaire de coopération technique et du Compte pour le développement, à savoir respectivement les chapitres 21 et 33 des dépenses. UN 7- ويقدم التمويل من موارد الميزانية البرنامجية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني وحساب التنمية، أي في إطار البابين 21 و33 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Bien que l'établissement du matériel pédagogique et la mise en place du soutien administratif pour les cours, ainsi que le détachement de spécialistes du secrétariat, aient été couverts par le programme ordinaire comme prévu, il y avait eu malentendu quant aux ressources qui pourraient être obtenues du budget-programme de l'ONU pour le financement des frais de voyage et d'hébergement des stagiaires. UN وعلى الرغم من أن إعداد مواد الدورات والدعم الإداري للدورات، فضلاً عن تقديم الاختصاصيين من الأمانة، هي أمور قد استُوعبت في البرنامج العادي على النحو المتوخى، فإنه قد حدث سوء تفاهم حول مدى إتاحة الموارد من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لغرض تمويل سفر وإقامة المتدرّبين.
    Bien que l'établissement du matériel pédagogique et la mise en place du soutien administratif pour les cours, ainsi que le détachement de spécialistes du secrétariat, aient été couverts par le programme ordinaire comme prévu, il y avait eu malentendu quant aux ressources qui pourraient être obtenues du budget-programme de l'ONU pour le financement des frais de voyage et d'hébergement des stagiaires. UN وعلى الرغم من أن إعداد مواد الدورات والدعم الإداري للدورات، فضلاً عن تقديم الاختصاصيين من الأمانة، هي أمور قد استُوعبت في البرنامج العادي على النحو المتوخى، فإنه قد حدث سوء تفاهم حول مدى إتاحة الموارد من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لغرض تمويل سفر وإقامة المتدرّبين.
    À cet égard, l'Inspecteur souscrit entièrement aux observations formulées par le Secrétaire général dans son rapport (A/59/395) sur les bureaux de liaison financés au titre du budget-programme de l'ONU à New York, et il considère que ces observations s'appliquent à la plupart des bureaux de liaison du système des Nations Unies: < < ces bureaux de représentation ... contribuent UN وفي هذا الصدد، يوافق المفتش تماما على بيان الأمين العام الوارد في تقريره (A/59/395) بشأن مكاتب الاتصال الممولة من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة في نيويورك ويرى أنه ينطبق على معظم مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة.
    L'UNODC a indiqué que les ressources du budget ordinaire dont il bénéficiait avaient été approuvées par l'Assemblée générale aux chapitres 16 et 22 du budget-programme de l'ONU (voir A/60/6, chap. 16 et 22, pour l'exercice 2006-2007, et A/62/6, chap. 16 et 22, pour l'exercice 2008-2009). UN 36 - ووفقا لما أفاد به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تعتمد الجمعية العامة الموارد المخصصة للمكتب أو الميزانية العادية في البابين 16 و 22 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة (انظر A/60/6 Sect.16 و Sect.22 لفترة السنتين 2006-2007، و A/62/6 Sect.16 و Sect.22 لفترة السنتين 2008-2009).
    C'est pourquoi l'ONUDC juge utile de réexaminer l'opportunité de l'affectation de moins de 1 % du budget-programme de l'ONU à la lutte contre le crime, la drogue et le terrorisme. UN ولذلك، يرحب المكتب بإعادة النظر في مدى ملاءمة تخصيص حصة تقل عن 1 في المائة من ميزانية الأمم المتحدة البرنامجية لمواجهة الجريمة والمخدرات والإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more