"du budget-programme pour l'exercice biennal" - Translation from French to Arabic

    • من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
        
    • عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
        
    • في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
        
    • للميزانية البرنامجية لفترة السنتين
        
    • الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
        
    • البرنامج والميزانية لفترة السنتين
        
    • من أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
        
    • من الميزانية البرنامجية للفترة
        
    • بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين
        
    • بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
        
    • إلى الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
        
    Ces dépenses sont incluses au titre XI (Dépenses d'équipement) du budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003. UN وترد هذه البنود الرأسمالية في الباب السادس، النفقات الرأسمالية من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    Ce rapport devrait contenir une proposition pour l'utilisation des ressources approuvées au chapitre 34 du budget-programme pour l'exercice biennal en cours. UN وينبغي أن يتضمن التقرير اقتراحا بشأن كيفية استخدام الموارد المقررة في إطار الفرع ٣٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية.
    Conformément aux décisions antérieures de cette dernière, il est proposé que lesdites ressources soient assurées grâce à l'ouverture d'un crédit additionnel au chapitre 4 du budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN واتساقا مع المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في الماضي، يُقترح أن تُوفر هذه الاحتياجات عن طريق رصد اعتماد إضافي في إطار الباب ٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    La délégation cubaine souhaite savoir à quelle date le Secrétariat compte soumettre le premier rapport sur l'exécution du budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997. UN ويود وفدها أن يعرف متى تعتزم اﻷمانة العامة تقديم تقرير اﻷداء اﻷول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Cette présentation est conforme à la structure du budget-programme pour l'exercice biennal 20002001. UN وهذا العرض متسق مع العرض القطاعي في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001.
    1. Le Secrétaire général présente une esquisse du budget-programme pour l'exercice biennal suivant, contenant les indications ci-après : UN 1 - يقدم الأمين العام مخططا للميزانية البرنامجية لفترة السنتين التالية يشمل بيانا بما يلي:
    Enfin, elle s'interroge sur l'impact négatif éventuel des réductions du personnel d'assistance temporaire et des dépenses générales de fonctionnement du Département de l'information dans le cadre du budget-programme pour l'exercice biennal. UN وأخيرا تساءلت عما للتخفيضات في المساعدة المؤقتة ونفقات التشغيل العامة لإدارة شؤون الإعلام من تأثيرات سلبية في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    9. En conséquence, si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution A/C.1/49/L.2/Rev.1, il n'y aurait pas de dépenses supplémentaires à inscrire au chapitre 3B du budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ٩ - وبناء على ذلك، فانه اذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.1/49/L.2/Rev.1، فانه لن تنشأ احتياجات اضافية تحت الباب ٣ باء من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    A/50/6/Rev.1 Chapitre 13 du budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 UN A/50/6/Rev.1 الباب ٣١ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١ - ٧٩٩١
    Des ressources supplémentaires d'un montant de 1 309 500 dollars seront requises en sus des crédits du budget ordinaire ouverts au titre du chapitre 9 du budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003. UN وعليه ستكون هناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 500 309 1 دولار بالإضافة إلى موارد الميزانية العادية المتاحة في إطار الباب 9 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    Si l'Assemblée générale approuve la recommandation du Conseil d'administration de l'Institut, il n'y aura pas lieu d'inscrire de crédit supplémentaire au chapitre 4 du budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003. UN 5 - إذا قررت الجمعية العامة الموافقة على توصية مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح فلن تكون هنالك حاجة لاعتماد إضافي تحت الباب 4 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    Les frais devraient, en principe, être répartis entre les organismes locataires sur la base de la formule décrite au chapitre 27F < < Administration (Vienne) > > du budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003. UN وسيجري كالمعتاد تقاسم تكاليف هذه البنود بين المنظمات المستأجرة استنادا إلى الصيغة التي جرى الإبلاغ عنها في الباب 27 واو، الإدارة، فيينا، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    Il serait répondu à la demande formulée au paragraphe 1 du projet de résolution grâce aux ressources prévues au chapitre 4, < < Désarmement > > , du budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007. UN " سيتم تنفيذ الطلب الوارد في الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار ضمن الموارد المتاحة في إطار الباب الرابع، ' نزع السلاح`، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Le paragraphe 16 vise expressément le chapitre 23 du budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007. UN 34 - وأفادت بأن الفقرة 16 تتضمن إشارة محددة إلى الباب 23 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    L'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager toutes les dépenses voulues dans les limites du montant de 1 834 100 dollars, au titre du chapitre 21 du budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995, pour financer les activités menées au Cambodge dans le cadre des droits de l'homme. UN وأذنت الجمعية لﻷمين العام بالدخول في التزامات اضافية تصل إلى ١٠٠ ٨٣٤ ١ دولار في إطار الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لتمويل أنشطة حقوق الانسان في كمبوديا.
    58. Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution figurant dans le rapport du Secrétaire général, il faudrait inscrire au chapitre 32 du budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 un crédit additionnel de 1 589 700 dollars, cette inscription pouvant être compensée par une réduction de 1 149 900 dollars au chapitre 7. UN ٥٨ - في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار الوارد في تقرير اﻷمين العام، سيلزم تخصيص اعتمـــاد إضافـــي قدره ٧٠٠ ٥٨٩ ١ دولار في إطار الباب ٣٢ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، يعادل جزئيا بإحداث تخفيض يبلغ ٩٠٠ ١٤٩ دولار في إطار الباب ٧.
    On a calculé qu'une bonne partie de ces dépenses, soit 211 000 dollars, pourrait être financée à l'aide des ressources actuellement inscrites au chapitre 14 du budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ومــن هذا المبلغ، من المقدر أن يتسنى الوفاء بتكاليف قدرها ٠٠٠ ٢١١ دولار من الموارد القائمة تحت الباب ١٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Premier rapport sur l'exécution du budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005 UN تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005
    Premier rapport sur l'exécution du budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005 UN تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005
    Le SBI a commencé, mais n'a pas conclu, l'examen du budget-programme pour l'exercice biennal 20142015. UN 182- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ، لكن دون أن تختتم نظرها، في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    Note : Les montants figurant dans le tableau représentent les dépenses supplémentaires par rapport au crédit initial ouvert au titre du budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. UN ملاحظة: المبالغ المبينة في الجدول تمثل التغييرات مقارنة بالاعتماد الأولي للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    21. Rapport du Secrétaire général sur le projet de plan général du budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 UN 21 - تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003
    b. Rapports sur l'exécution du budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 (deux rapports annuels). UN تقارير أداء البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2014-2015 (تقريران سنويان).
    Le Comité a donc souscrit à l'imputation d'un montant total de ressources nécessaires de 3 846 300 dollars sur le crédit de 90 387 200 dollars ouvert au titre des missions politiques spéciales, au chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001. UN ووافقت اللجنة على الاقتراع الداعي إلى خصم مبلغ 300 846 3 دولار من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3: الشؤون السياسية، من أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001 ومقداره 200 387 90 دولار.
    a Inclut les ressources du budget ordinaire inscrites aux chapitres 1, 16, 22 et 28F du budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN (أ) تشمل موارد الميزانية العادية الواردة في الأبواب 1 و16 و22 و28- واو من الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009.
    Premier rapport sur l'exécution du budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 UN تقرير الأداء الأول المتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009
    Pour l'heure, les besoins supplémentaires qui apparaîtront en 2005 seront analysés dans le cadre du deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وفي هذه المرحلة، سيُبلغ عن أية احتياجات إضافية لعام 2005 في سياق تقرير الأداء الثاني بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    Vue d'ensemble du budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005 UN نظرة إجمالية إلى الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more