"du bureau de l'état de" - Translation from French to Arabic

    • مكتب سيادة
        
    • التابعة لمكتب سيادة
        
    • التابع لمكتب سيادة
        
    • ومكتب سيادة
        
    • من المكتب المعني بسيادة
        
    C'est pourquoi la Norvège appuie vigoureusement l'action du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité du Département des opérations de maintien de la paix. UN ولذلك تؤيد النرويج بقوة العمل الذي يؤديه مكتب سيادة القانون والمؤسسات المعنية بالأمن التابع لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Transfert d'un poste du Bureau de l'état de droit UN وظيفة لموظفي إصلاحيات نقلا من مكتب سيادة القانون
    10 visites d'opérations de maintien de la paix, en étroite coordination avec d'autres sections du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité UN 10 زيارات للعمليات إلى عمليات حفظ السلام في تنسيق وثيق مع الأقسام الأخرى في مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    IV. Examen de thèmes spécifiques par des groupes de travail et exposé présenté par la Division de la police du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité du Département des opérations de maintien de la paix UN من شعبة الشرطة التابعة لمكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية في إدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام
    Par ailleurs, une collaboration étroite avec les experts non résidents du Service consultatif du droit pénal et des questions judiciaires du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité a également permis à l'équipe de fournir des directives à la Mission aux fins de l'élaboration d'une stratégie globale propre à remédier aux difficultés associées à la restauration de l'état de droit en Haïti. UN ومن ناحية أخرى، تمكَّن الفريق أيضاً، بفضل التعاون الوثيق مع الخبراء غير المقيمين من الدائرة الاستشارية في شؤون القانون الجنائي والقضاء التابع لمكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، من تقديم التوجيه إلى البعثة لوضع استراتيجية شاملة لمواجهة التحديات الماثلة في مجال سيادة القانون في هايتي.
    Celui-ci travaillerait en étroite collaboration avec les autres composantes du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité, ainsi qu'avec le Bureau des opérations, le Département des affaires politiques, et les organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN وسيعمل شاغل الوظيفة عن كثب مع سائر عناصر مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية الأخرى، فضلا عن مكتب العمليات، وإدارة الشؤون السياسية، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    De même, lorsqu'elles ont besoin de compétences particulières en matière d'état de droit et de réforme du secteur de la sécurité, elles bénéficient de l'appui du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité du Département des opérations de maintien de la paix. UN وعندما تكون هناك حاجة إلى خبرة محددة في مجال سيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني، تتلقى البعثات السياسية الخاصة الدعم من مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية التابع لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Sur les 146 postes au sein du Département des opérations de maintien de la paix au Siège, 106 relèvent du Bureau des affaires militaires et 40 du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité. UN وعلى نطاق إدارة عمليات حفظ السلام في المقر، هناك 146 وظيفة، منها 106 وظائف في مكتب الشؤون العسكرية و40 وظيفة في مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية.
    Des militaires et des policiers sont détachés par les États Membres au Bureau des affaires militaires et à la Division de la police, au sein du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité. UN وتنتدب الدول الأعضاء ضباطا عسكريين وشرطيين لمكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة داخل مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية.
    Il coordonne les processus d'évaluation du personnel pour le SSG et apporte son soutien dans ces domaines aux divisions et sections du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité. UN وينسق الموظف عملية تقييم الموظفين من أجل الأمين العام المساعد ويساعد شعب وأقسام مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية في هذه المسائل
    Le mandat du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité a été fixé par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/279. UN 113 - أنشأت الجمعية العامة ولاية مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية بموجب قرارها 61/279.
    La variation tient aux coûts liés aux 15 postes qu'il est proposé de créer, au redéploiement d'un poste provenant du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité et à l'augmentation des coûts salariaux standard. UN ويعزى الفرق إلى زيادة 15 وظيفة مقترحة، ونقل وظيفة واحدة من مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية وزيادة هامشية في التكاليف القياسية للمرتبات. السفر الرسمي
    La création du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité a favorisé une cohérence et une coordination accrues au niveau des opérations de maintien de la paix, ce qui devrait faciliter l'action menée sur le terrain. UN وقد أدى إنشاء مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية إلى تعزيز الانسجام والتنسيق بين الجهود داخل إدارة عمليات حفظ السلام، مما سييسر الجهود المبذولة على الميدان.
    Le Comité spécial prend note de la création du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité et espère le voir fonctionner efficacement. UN 33 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بإنشاء مكتب سيادة القانون ومؤسسات الأمن وتتطلع إلى فعالية أدائه لمهامه.
    La création du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité aura pour effet d'améliorer la cohérence des activités visant à l'exécution des deux volets pertinents des mandats de consolidation de la paix. UN وسيؤدي إنشاء مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية إلى زيادة الاتساق في إنجاز الولايات المتعلقة ببناء السلام في هذين المجالين.
    Création de la Section de la sélection et du recrutement à la Division de la police du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité UN إنشاء قسم الاختيار والتعيـين في مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية/شعبة الشرطـة
    IV. Examen de thèmes spécifiques par des groupes de travail et exposé présenté par la Division de la police du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité du Département des opérations de maintien de la paix V. UN النظر في المواضيع من جانب الأفرقة العاملة وعرض إيضاحي مقدَّم من شعبة الشرطة التابعة لمكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية في إدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام
    Exposé présenté par la Division de la police du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité du Département des opérations de maintien de la paix UN عرض إيضاحي مقدَّم من شعبة الشرطة التابعة لمكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية في إدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام
    Les responsables de l'information de la Division de la police du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité et ceux du DAM ont désormais la même chaîne hiérarchique et doivent rendre des comptes à l'entité mère et à la Section des affaires publiques. UN وسيكون موظفو الإعلام في شعبة الشرطة التابعة لمكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية وإدارة الدعم الميداني تابعين لكل من الكيان الأم وقسم الشؤون العامة.
    Ces travaux ont été organisés par la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité du Département des opérations de maintien de la paix, en collaboration avec le Département des affaires politiques, grâce à une contribution généreuse du Gouvernement allemand. UN وتولى تنظيم هذه المناسبات قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، التابع لمكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية في إدارة عمليات حفظ السلام، بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية، وذلك بفضل مبلغ سخي تبرعت به الحكومة الألمانية.
    Les départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions méritent des éloges pour les réformes institutionnelles qu'ils ont lancées, qui incluent le développement d'une capacité de police permanente et le renforcement de la Division de la police, du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité et du Bureau des affaires militaires. UN وأثنى على إدارتيّ عمليات حفظ السلام والدعم الميداني للإصلاحات التنظيمية التي أسساها والتي شملت استحداث قدرة شرطية احتياطية وشعبة الشرطة المدعمة، ومكتب سيادة القانون ومؤسسات الأمن ومكتب الشؤون العسكرية.
    Il est également proposé de renforcer le Groupe des enquêtes grâce au redéploiement d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national du Bureau de l'état de droit et des affaires civiles qui a été fermé, afin de créer un poste d'assistant du Comité des enquêtes; UN كما يقترَح تعزيز وحدة مجلس التحقيق عبر إعادة توزيع وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة من المكتب المعني بسيادة القانون/الشؤون المدنية الذي تم حله، ليملأها مساعد تحتاج إليه وحدة مجلس التحقيق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more