"du bureau de la coordination des" - Translation from French to Arabic

    • مكتب تنسيق
        
    • لمكتب تنسيق الموارد
        
    • التابع لمكتب تنسيق الشؤون
        
    • التابعة لمكتب تنسيق
        
    • لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق
        
    Audit du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (Indonésie) UN مراجعة حسابات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إندونيسيا
    L'assistance du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, tant au siège qu'au niveau du pays, était essentielle à cette réussite. UN وكان السبيل لهذا النجاح هو الدعم المقدم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للمقر الرئيسي وعلى المستوى القطري على حد سواء.
    Deuxièmement, un meilleur mécanisme de coordination au sein du Bureau de la coordination des affaires humanitaires est nécessaire. UN ثانيا، ينبغي تحسين آلية التنسيق من جانب مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمم المتحدة.
    Dans l'audit de gestion des ressources humaines dans les bureaux extérieurs du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (AN2005/590/03), le BSCI est parvenu à la conclusion générale qu'il fallait modifier radicalement la gestion des ressources humaines pour appuyer de manière efficace et rationnelle les opérations hors Siège. UN كان الاستنتاج النهائي لمراجعة حسابات إدارة الموارد البشرية للمكاتب الميدانية لمكتب تنسيق الموارد البشرية (AN2005/590/03) هو أن الحالة بحاجة إلى تغيير كبير في إدارة الموارد البشرية ليتسنى دعم العمليات الميدانية بكفاءة وفعالية.
    Permettez-moi de souligner que le bureau régional du Bureau de la coordination des affaires humanitaires ne peut qu'en coordonner l'acheminement. UN واسمحوا لي أن أشدد على أن المكتب الإقليمي التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يستطيع أن ينسق إيصال المساعدات فحسب.
    Il a entendu un exposé du Directeur adjoint de la Division de la coordination et des interventions du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN واستمعت اللجنة إلى إحاطة من نائب مدير شعبة التنسيق والاستجابة التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Premièrement, nous devons améliorer le mécanisme de coordination du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, qui continue de jouer un rôle central s'agissant de fournir l'aide humanitaire et faire connaître au monde la situation sur le terrain. UN أولا، ينبغي لنا تحسين آلية التنسيق التابعة لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، التي تظل محورية في تقديم المساعدات الإنسانية وعرض الحالة على أرض الواقع أمام العالم.
    Fonds d'affectation spéciale pour le renforcement du Bureau de la coordination des affaires humanitaires UN الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Hansjoerg Strohmeyer, Chef du Service de l'élaboration des politiques et des études du Bureau de la coordination des affaires humanitaires UN هانسيورغ ستروماير، رئيس فرع تطوير السياسات والدراسات، مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Le bureau sous-régional pour l'Afrique de l'Ouest du Bureau de la coordination des affaires humanitaires sera un partenaire principal dans ce domaine. UN وسيكون مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية شريكا مهما في هذا الصدد.
    Comme nous avons pu le constater, le rôle de coordination joué par l'ONU, et en particulier le rôle du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, sont essentiels pour une intervention efficace. UN وكما رأينا، فإن الدور التنسيقي للأمم المتحدة، ولا سيما دور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، مهم للاستجابة الفعالة.
    De même, nous saluons les efforts du Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour mieux surveiller les obstacles à l'accès. UN وعلاوة على ذلك، نرحب بجهود مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتحسين رصد الصعوبات التي تعتري إمكانية الوصول.
    Audit des opérations du Bureau de la coordination des affaires humanitaires en Somalie. UN مراجعة عمليات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الصومال.
    Audit des opérations du Bureau de la coordination des affaires humanitaires au Myanmar. UN مراجعة عمليات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في ميانمار.
    Cas présumé de sévices sexuels mettant en cause un fonctionnaire du Bureau de la coordination des affaires humanitaires UN بلاغ باعتداء جنسي مُسند إلى موظف في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Chef du bureau du Zimbabwe du Bureau de la coordination des affaires humanitaires UN رئيس مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في زمبابوي
    Audit du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes du Bureau de la coordination des affaires humanitaire UN مراجعة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Faute imputée à un ancien fonctionnaire du Bureau de la coordination des affaires humanitaires UN سوء سلوك مبلَّغ عنه ضد موظف سابق في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Le représentant du Bureau de la coordination des affaires humanitaires s'est dit préoccupé par la situation humanitaire en Libye. UN وأعرب ممثل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عن القلق بشأن الحالة الإنسانية في ليبيا.
    Dans l'audit de gestion des ressources humaines dans les bureaux extérieurs du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (AN2005/590/03), le BSCI est parvenu à la conclusion générale qu'il fallait modifier radicalement la gestion des ressources humaines pour appuyer de manière efficace et rationnelle les opérations hors Siège. UN 76 - وكان الاستنتاج النهائي لمراجعة حسابات إدارة الموارد البشرية للمكاتب الميدانية لمكتب تنسيق الموارد البشرية (AN2005/590/03) هو أن الحالة بحاجة إلى تغيير كبير في إدارة الموارد البشرية ليمكن دعم العمليات الميدانية بكفاءة وفعالية.
    :: M. Hansjoerg Strohmeyer, Chef du Service de l'élaboration des politiques et des études du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN :: السيد هانسيورغ ستروماير، رئيس فرع وضع السياسات والدراسات التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة.
    À cette occasion, le Conseil a aussi entendu l'exposé du Directeur adjoint de la Division de la coordination et des interventions du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة قدمها نائب مدير شعبة التنسيق والاستجابة التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Des experts du Ghana, du Nigéria, de l'antenne régionale du Bureau de la coordination des affaires humanitaires en Afrique de l'Ouest et de UNSPIDER y ont participé. UN وشارك في الاجتماع خبراء من غانا ونيجيريا والمكتب الإقليمي لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية لغرب أفريقيا وبرنامج سبايدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more